Передал нам ибн Салям, он сказал: сообщил нам Мухаммад ибн Фудайль, он сказал: передал нам Яхья ибн Саид, от Абу Салямы, от Абу Хурайры, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тому, кто постился в рамадан с верой и надеждой на награду, будут прощены его предшествующие грехи».
Нам рассказал Амр ибн Али, нам рассказал Мухаммад ибн Фудайль, нам рассказал Асим аль-Ахваль от Анаса (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершал кунут в течение месяца, когда были убиты чтецы (Корана), и я никогда не видел Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) настолько опечаленным, как тогда»
, которая сказала: «Я прикрыла Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он совершал омовение от осквернения (джанаба),
и он вымыл руки, затем вылил правой рукой на левую и вымыл свои половые органы и то, что на них попало. Затем он протер рукой стену или землю, затем совершил омовение как для молитвы, кроме ног. Затем он вылил воду на свое тело, а потом отошел в сторону и вымыл ступни».
Я видел семьдесят человек из числа ахль ас-суффа, и не было среди них ни одного человека, на котором была бы накидка. Либо изар, либо накидка, которую они завязывали на шеях, и она доходила до середины голеней или до щиколоток, и он собирал ее рукой, не желая, чтобы была видна его нагота.
Передал нам ‘Имран ибн Майсара, сказал: Передал нам Мухаммад ибн Фудайль, сказал: Передал нам Хусайн от ‘Абдуллаха ибн Абу Катады, от его отца, который сказал: Мы ехали вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в течение ночи, и некоторые люди сказали: О Посланник Аллаха, если бы ты позволил нам отдохнуть (во время ночевки). Он сказал: «Я боюсь, что вы проспите молитву». Биляль сказал: Я разбужу вас. Они легли, и Биляль прислонился спиной к своей верблюдице, но его одолел сон, и он уснул. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся, когда край солнца уже показался, и сказал: «О Биляль, где же то, что ты обещал?» Тот ответил: Никогда еще меня не охватывал такой сон. Он сказал: «Поистине, Аллах забирал ваши души, когда хотел, и возвращал их вам, когда хотел. О Биляль, вставай и призови людей к молитве». Он совершил омовение, и когда солнце поднялось и посветлело, он встал и помолился.
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Мы приветствовали Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был в молитве, и он отвечал нам. Но когда мы вернулись от Негуса (ан-Наджаши), мы поприветствовали его, а он не ответил нам и сказал:
«Поистине, во время молитвы (человек) занят».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا وَقَالَ " إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغْلاً ".
, который сказал: я приветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в молитве, и он отвечал мне. Когда мы вернулись, я поприветствовал его, но он не ответил мне и сказал:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا حِينَ قُتِلَ الْقُرَّاءُ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَزِنَ حُزْنًا قَطُّ أَشَدَّ مِنْهُ.
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
О Аллах, прости тех, кто бреет голову!». Они спросили: «И тех, кто подстригает?». Он сказал: «О Аллах, прости тех, кто бреет голову!». Они спросили: «И тех, кто подстригает?». Он повторил это трижды. Он сказал: «И тех, кто подстригает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ". قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ. قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ". قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ. قَالَهَا ثَلاَثًا. قَالَ " وَلِلْمُقَصِّرِينَ ".
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал и’тикаф в каждый Рамадан. Помолившись утреннюю молитву, он входил в то место, где собирался совершать и’тикаф». Она сказала: «‘Аиша попросила у него разрешения совершить и’тикаф, и он позволил ей, и она поставила там палатку. Услышав об этом, Хафса поставила свою палатку, а услышав об этом, Зайнаб поставила другую палатку. Когда на следующее утро Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел четыре палатки, он спросил: «Что это?» Ему рассказали о них, и он сказал: «Разве они сделали это из благочестия? Уберите их, чтобы я их больше не видел!» Их убрали, и он не совершал и’тикаф в Рамадан, пока не совершил его в последние десять дней Шавваля».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ فِي كُلِّ رَمَضَانَ، وَإِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ دَخَلَ مَكَانَهُ الَّذِي اعْتَكَفَ فِيهِ ـ قَالَ ـ فَاسْتَأْذَنَتْهُ عَائِشَةُ أَنْ تَعْتَكِفَ فَأَذِنَ لَهَا فَضَرَبَتْ فِيهِ قُبَّةً، فَسَمِعَتْ بِهَا حَفْصَةُ، فَضَرَبَتْ قُبَّةً، وَسَمِعَتْ زَيْنَبُ بِهَا، فَضَرَبَتْ قُبَّةً أُخْرَى، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ أَبْصَرَ أَرْبَعَ قِبَابٍ، فَقَالَ " مَا هَذَا ". فَأُخْبِرَ خَبَرَهُنَّ، فَقَالَ " مَا حَمَلَهُنَّ عَلَى هَذَا آلْبِرُّ انْزِعُوهَا فَلاَ أَرَاهَا ". فَنُزِعَتْ، فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ حَتَّى اعْتَكَفَ فِي آخِرِ الْعَشْرِ مِنْ شَوَّالٍ.
Прибыл караван, когда мы совершали с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пятничную молитву, и люди разошлись, кроме двенадцати человек, и тогда был ниспослан этот аят: