Нам сообщил Муслим, нам сообщил Шу‘ба, нам сообщил ‘Абдуррахман ибн ал-Асбахани от Заквана, от Абу Са‘ида — да будет доволен им Аллах, — что женщины сказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Выдели для нас день». Он дал им наставление и сказал: «У любой женщины, у которой умерли трое детей, они станут преградой от Огня». Одна женщина спросила: «А двое?». Он сказал: «И двое».И сказал Шарик со слов Ибн ал-Асбахани: мне сообщил Абу Салих от Абу Са‘ида и Абу Хурайры — да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Хурайра добавил: «не достигших совершеннолетия».
Нам сообщил Муслим, нам сообщил Шу'ба, нам сообщил аш-Шайбани, от аш-Ша'би, который сказал: Мне сообщил тот, кто был свидетелем того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
взывал: „О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений в могиле, от мучений в огне, от испытаний жизни и смерти и от зла искушения Антихриста (аль-Масих ад-Даджжаля)“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в день праздника и совершил молитву в два рака’ата, не совершая ничего до и после неё. Затем он подошел к женщинам, и с ним был Билал. Он дал им наставление и приказал им давать милостыню, и женщины стали бросать (свои украшения: браслеты) и серьги»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَدِيٌّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ، ثُمَّ مَالَ عَلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُلْبَ وَالْخُرْصَ.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
На каждом мусульманине лежит обязанность подавать садаку». Они спросили: «О пророк Аллаха, а если он ничего не найдет?» Он ответил: «Пусть поработает своими руками, принесет пользу самому себе и подаст садаку». Они спросили: «А если он не найдет и этого?» Он сказал: «Пусть поможет нуждающемуся страждущему». Они спросили: «А если не найдет?» Он сказал: «Пусть совершает благое и воздерживается от дурного — поистине, это будет для него садакой»
— да будет доволен им Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
увидел человека, ведущего верблюда, предназначенного для жертвоприношения, и сказал: «Садись на него». Тот ответил: «Это же верблюд для жертвоприношения». Он сказал: «Садись на него». Тот ответил: «Это же верблюд для жертвоприношения». Он [снова] сказал: «Садись на него». [Повторив это] трижды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا ". قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ. قَالَ " ارْكَبْهَا ". ثَلاَثًا.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Женщине с менструацией было разрешено уезжать, если она совершила ифаду». Он сказал: «Я слышал, как Ибн Умар говорил, что она не может уезжать. Позже я слышал, как он говорил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разрешил им это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ. قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ. ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал:
«Женщине с менструацией было разрешено отправляться в путь, если она совершила обход (ифада)». Он сказал: «И я слышал, как Ибн Умар говорил: «Она не отправляется». Затем я слышал, как он говорил после этого: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разрешил им это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ. قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ. ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ.