Нам рассказал Муса ибн Исма’иль, от Вухайба, от Айюба, от Абу Килябы, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыла группа из племени ‘Укль, они находились в Суффе. Им не подошел климат Медины, и они сказали: О Посланник Аллаха, дай нам верблюдов для питья (молока). Он сказал: Я не найду для вас ничего, кроме как присоединиться к верблюдам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они пришли к ним, пили их молоко и мочу, пока не поправились и не стали упитанными, затем они убили пастуха и угнали стадо. К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел вестник, и он отправил преследователей по их следам. День еще не успел пройти, как их привели. Он приказал взять гвозди, раскалить их и выжечь им глаза, а также отрубил им руки и ноги и не прижигал их. Затем их бросили на каменистой земле (харра), они просили пить, но их не напоили, пока они не умерли». Абу Киляба сказал: «Они украли, убили и объявили войну Аллаху и Его Посланнику».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘ил, нам рассказал Джувайрия, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха — да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Кто берет против нас оружие, тот не из нас»
побивании камнями (раджм), и он ответил: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил побивание камнями». Я спросил: «Это было до ниспослания суры «Ан-Нур» или после него?». Он сказал: «Я не знаю».
, который сказал: Саад ибн Убада сказал: «Если бы я увидел мужчину со своей женой, я бы ударил его мечом, не обращаясь к его плашмя (а острием)». Это дошло до Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал:
«Вы удивлены ревностью Саада? Я более ревнив, чем он, а Аллах более ревнив, чем я».
. Передал Абу Муса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ". رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
от Умара, да будет доволен им Аллах, о том, что он советовался с ними по поводу выкидыша у женщины. Аль-Мугира сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение
выплатить гурру в виде раба или рабыни». Тогда он (Умар) сказал: «Найди того, кто засвидетельствует вместе с тобой». И
засвидетельствовал, что он видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес такое решение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. فَقَالَ ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ.
, от ‘Умара (да будет доволен им Аллах), что он советовался с ними по поводу выкидыша у женщины, и аль-Мугира сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) вынес решение
о выплате гурры — раба или рабыни»
. Он сказал: «Приведи того, кто засвидетельствует вместе с тобой». И
засвидетельствовал, что он присутствовал при том, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) вынес такое решение.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ اسْتَشَارَهُمْ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْغُرَّةِ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. فَقَالَ ائْتِ مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، فَشَهِدَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِهِ.
: «Слышал ли ты, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил что-либо о хариджитах?». Он ответил: «Я слышал, как он говорил» — и он указал рукой в сторону Ирака — «
Оттуда появятся люди, которые будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их ключиц. Они будут вылетать из ислама, подобно тому как стрела пролетает сквозь дичь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا يُسَيْرُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ قُلْتُ لِسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْخَوَارِجِ شَيْئًا قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ـ وَأَهْوَى بِيَدِهِ قِبَلَ الْعِرَاقِ ـ " يَخْرُجُ مِنْهُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ ".
Нам рассказал Муса ибн Исма’иль, нам рассказал Абу ‘Авана, от Хусайна, от некоего человека, который сказал: Абу ‘Абдуррахман и Хиббан ибн ‘Атийа поспорили, и Абу ‘Абдуррахман сказал Хиббану: «Я знаю, что побудило твоего товарища, то есть ‘Али, проливать кровь». Тот спросил: «Что это, да лишишься ты отца?». Он сказал: «То, что я слышал от него самого». Тот спросил: «Что же?». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня, аз-Зубайра и Абу Марсада — а мы все были конниками — и сказал: «Идите, пока не достигнете сада Хадж — Абу Салама сказал: Абу ‘Авана сказал именно так — Хадж — и поистине, там женщина, у которой есть письмо от Хатиба ибн Аби Бальта’а к многобожникам. Принесите его мне». Мы поскакали на своих конях, пока не нагнали ее там, где сказал нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она ехала на верблюде, а он (Хатиб) написал жителям Мекки о походе Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на них. Мы спросили: «Где письмо, которое у тебя?». Она ответила: «У меня нет письма». Мы заставили ее верблюда опуститься, обыскали ее поклажу, но ничего не нашли. Мой товарищ сказал: «Мы не видим у нее никакого письма». Я сказал: «Мы знаем, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не лжет». Затем ‘Али поклялся тем, кем клянутся: «Либо ты отдашь письмо, либо я раздену тебя!». Она полезла к своему поясу — а она была опоясана тканью — и вытащила письмо. Они принесли его Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, он предал Аллаха, Его Посланника и верующих. Позволь мне отсечь ему голову!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Хатиб, что побудило тебя сделать это?». Он ответил: «О Посланник Аллаха, как же мне не веровать в Аллаха и Его Посланника, однако я хотел, чтобы у меня была поддержка среди людей (в Мекке), через которую Аллах защитил бы мою семью и мое имущество, ведь среди твоих сподвижников нет никого, у кого не было бы там соплеменников, через которых Аллах защищает его семью и имущество». Он сказал: «Он сказал правду, не говорите о нем ничего, кроме благого». ‘Умар снова сказал: «О Посланник Аллаха, он предал Аллаха, Его Посланника и верующих, позволь мне отсечь ему голову!». Он сказал: «Разве он не из числа участников битвы при Бадре? Откуда тебе знать, может, Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: «Делайте, что хотите, Я уже гарантировал вам Рай»». Глаза ‘Умара наполнились слезами»и он сказал: «Аллаху и Его Посланнику лучше знать».
сказал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я буду опережать вас у источника (хауд), и ко мне будут подводить людей из вас, но когда я протяну руки, чтобы дать им напиться, их оттеснят от меня. Я скажу: “О Господь, это же мои сподвижники!” А Он ответит: “Ты не знаешь, что они натворили после тебя”».
сказал: «Я слышал, как Правдивый и Исполняющий обещание (Пророк) сказал:
«Гибель моей общины будет от рук мальчишек из племени Курайш»
». Тогда Марван сказал: «Да проклянет их Аллах, этих мальчишек!». Абу Хурейра сказал: «Если бы я хотел назвать сыновей такого-то и сыновей такого-то, я бы сделал это». И я выходил вместе со своим дедом к сыновьям Марвана, когда они властвовали в Шаме, и если он видел их юными мальчиками, то говорил нам: «Может быть, они и есть те самые?». Мы отвечали: «Тебе лучше знать»