Мне рассказал Хармала ибн Яхья, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Нафи‘, вольноотпущенник Абу Катады аль-Ансари, что Абу Хурайра сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что вы будете делать, когда сын Марьям снизойдет к вам, а ваш имам будет из вас?».
: «и ваш имам будет из вас»». Ибн Абу Зи’б сказал: «Знаешь ли ты, что значит: он возглавит вас из вас самих?» Я ответил: «Расскажи мне». Он сказал: «Он возглавит вас по Книге вашего Господа, Благословен Он и Всевышний, и Сунне вашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Суфьян от Салиха ибн Кайсана, а также нам рассказал Ибн Абу ‘Умар — и это его формулировка — нам рассказал Суфьян, нам рассказал Салих ибн Кайсан, он сказал: я слышал, как Абу Мухаммад, вольноотпущенник Абу Катады, говорил: я слышал, как Абу Катада говорил: мы выступили вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когдамы оказались в аль-Кахе, среди нас были как находящиеся в состоянии ихрама, так и не находящиеся. И вот я увидел, что мои спутники пристально всматриваются во что-то. Я посмотрел и увидел дикого осла. Я оседлал свою лошадь, взял копье и сел верхом, но у меня выпал кнут. Я сказал своим спутникам, которые были в состоянии ихрама: „Подайте мне кнут“, на что они ответили: „Клянемся Аллахом, мы ни в чем не поможем тебе в охоте на него“. Тогда я спешился, поднял его, снова сел верхом и настиг осла сзади, когда он был за холмом. Я нанес ему удар копьем, нанеся увечье, и привел его к своим спутникам. Некоторые из них сказали: „Ешьте его“, а другие сказали: „Не ешьте его“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был впереди нас, и я погнал свою лошадь, настиг его, и он сказал: „Это дозволенное, так ешьте же его“.“
, да будет доволен им Аллах, что он был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда они были на пути в Мекку, он отстал вместе со своими спутниками, которые были в состоянии ихрама, тогда как сам он не был в ихраме. Он увидел дикого осла, сел на свою лошадь и попросил своих спутников подать ему кнут, но они отказались. Он попросил их дать ему копье, но они отказались. Он взял его сам, бросился на осла и убил его. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поели его мяса, а некоторые отказались. Они догнали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросили его об этом, на что он сказал: „
Это лишь пропитание, которое даровал вам Аллах“.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى بَعْضُهُمْ فَأَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ " .
Абу ат-Тахир и Хармала рассказали нам — и это слова Хармалы, — что Абдуллах ибн Вахб сообщил им, сказав: «Я слышал, как Малик ибн Анас говорил: Мне рассказал Яхья ибн Саид со слов Умара ибн Касира ибн Афлаха, со слов Абу Мухаммада, вольноотпущенника Абу Катады, со слов Абу Катады, который сказал: Мы выступили вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год [битвы при] Хунайне. Когда мы столкнулись [с врагом], мусульмане дрогнули. И я увидел человека из числа многобожников, который одолевал мусульманина. Я обошел его, пока не подобрался к нему сзади, и ударил его мечом по основанию плеча. Он обернулся ко мне и так сильно сжал меня, что я почувствовал запах смерти. Затем его настигла смерть, и он отпустил меня. Я догнал Умара ибн аль-Хаттаба и спросил: «Что происходит с людьми?» Он ответил: «Это веление Аллаха». Затем люди вернулись, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и сказал: « Кто убьет врага, и у него будет доказательство этого, тому достанется его добыча». Я встал и спросил: «Кто засвидетельствует за меня?» — а затем сел. Он повторил это снова, я встал и спросил: «Кто засвидетельствует за меня?» — а затем сел. Он повторил это в третий раз, я встал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что с тобой, о Абу Катада?» Я рассказал ему эту историю, и один из людей сказал: «Он прав, о Посланник Аллаха! Добыча этого убитого у меня, так возмести ему [Абу Катаде] из его доли». Абу Бакр ас-Сиддик сказал: «Клянусь Аллахом, нет! Не бывать тому, чтобы он поступил так с одним из львов Аллаха, который сражается ради Аллаха и Его Посланника, и отдал тебе его добычу». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он прав, отдай ему её». И он отдал её мне. Я продал эту кольчугу и купил на вырученные деньги сад в [племени] бану Салима, и это было первое имущество, которое я приобрел в Исламе». А в хадисе аль-Лейса сказано: «Абу Бакр сказал: «Нет, не отдаст он её какому-то ничтожному человеку из курайшитов, оставив льва из львов Аллаха». А в хадисе аль-Лейса: «...первое имущество, которое я приобрел».