Нам рассказал Убайдуллах ибн Саид, нам рассказал Абу Усама, сказал: мне рассказал Убайдуллах, сказал: мне рассказал Нафи, сказал: мне рассказал Ибн Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, представил его в день Ухуда, когда ему было четырнадцать лет, и не допустил меня (к сражению). Затем он представил меня в день Хандака, когда мне было пятнадцать лет, и допустил меня. Нафи сказал: «Я пришел к Умару ибн Абд аль-Азизу, когда он был халифом, и рассказал ему этот хадис. Он сказал: «Это граница между малым и взрослым». И он написал своим наместникам, чтобы они зачисляли тех, кому исполнилось пятнадцать лет».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘ил, нам рассказал Джувайрия, сказав, что Нафи‘ упомянул от ‘Абдаллаха — да будет доволен им Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто хочет поклясться, пусть клянется Аллахом или молчит»..
Передал нам Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик от Нафи'а, от Абдуллы ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Тот, кто продает финиковую пальму после того, как она была опылена, ее плоды принадлежат продавцу, если только покупатель не поставит иное условие».
Нам рассказал Муса, нам рассказал Джувайрия ибн Асма от Нафи от Абдуллаха (да будет доволен им Аллах), который сказал: „Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) передал Хайбар иудеям, чтобы они обрабатывали его и возделывали, и им полагалась половина того, что с него будет получено“
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، قَالَ ذَكَرَ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ ".
(да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
вышел, намереваясь совершить ‘умру, но неверующие из курайшитов преградили ему путь к Дому. Тогда он заколол жертвенных животных и побрил голову в аль-Худайбии, договорившись с ними, что совершит ‘умру в следующем году, не будет нести против них оружия, кроме мечей, и не задержится там дольше, чем они пожелают. В следующем году он совершил ‘умру и вошел туда, как и договаривался с ними, а когда он пробыл там три дня, они приказали ему выйти, и он вышел
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا، وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا.
Рассказал нам Абу Ахмад, рассказал нам Мухаммад ибн Яхья Абу Гассан аль-Кинани, сообщил нам Малик от Нафи’а от Ибн ‘Умара — да будет доволен ими обоими Аллах: он сказал: Когда жители Хайбара покалечили ‘Абдаллаха ибн ‘Умара, ‘Умар встал с проповедью и сказал: «Поистине, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) заключил сделку с иудеями Хайбара касательно их имущества и сказал: «Мы оставим вас, пока Аллах оставляет вас». И ‘Абдаллах ибн ‘Умар отправился к своему имуществу там, и на него напали ночью, сломав ему руки и ноги, а у нас там нет иных врагов, кроме них. Они — наши враги и те, кого мы подозреваем, и я решил изгнать их». Когда ‘Умар принял это окончательное решение, к нему пришел один из Бану Аби аль-Хукайк и сказал: «О повелитель правоверных, неужели ты изгонишь нас, хотя Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) оставил нас и заключил с нами сделку об имуществе, и мы договорились об этом?» ‘Умар ответил: «Неужели ты подумал, что я забыл слова Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): «Как ты поступишь, когда тебя изгонят из Хайбара, и твоя верблюдица будет нести тебя ночь за ночью?» Тот ответил: «Это была шутка Абу аль-Касима (Пророка)». Он сказал: «Ты солгал, о враг Аллаха». И ‘Умар изгнал их и выплатил им стоимость того, что принадлежало им из урожая, имущества, верблюдов и товаров, включая седла, веревки и прочее». Это передал Хаммад ибн Салама от ‘Убайдуллаха, полагаю, от Нафи’а от Ибн ‘Умара от ‘Умара от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), сократив его.
Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал Мухаммад ибн Абдулла аль-Ансари, нам рассказал ибн ‘Аун, который сказал: «Мне сообщил Нафи‘ от ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб получил землю в Хайбаре и пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, чтобы посоветоваться с ним по этому поводу. Он сказал: «О Посланник Аллаха, я получил землю в Хайбаре, и у меня никогда не было имущества, более ценного для меня, чем это. Что ты прикажешь сделать с ним?» Он ответил: «Если хочешь, сохрани основу ее (не продавай), и раздавай с нее садаку». Тогда ‘Умар раздал ее как садаку с условием, что ее нельзя продавать, нельзя дарить и нельзя наследовать. Он выделил ее для бедняков, родственников, освобождения рабов, на пути Аллаха, для путников и гостей. И нет греха на том, кто будет управлять ею, если он будет питаться с нее достойно и кормить других, не приобретая при этом собственности». Он сказал: «Я рассказал об этом ибн Сирину, и он добавил: «...не накапливая имущества».
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что ‘Умар раздал в качестве милостыни имущество, которым он владел во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Его называли Самах, и это были пальмы. ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, я приобрел имущество, которое дорого мне, и я хочу раздать его в качестве милостыни». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Раздай его основу (саму землю): его нельзя ни продавать, ни дарить, ни наследовать, но можно расходовать его плоды».
‘Умар раздал его, и эта садака пошла на путь Аллаха, освобождение рабов, бедным, гостю, путнику и близким родственникам. И нет греха на том, кто управляет ею, если он будет питаться из него по обычаю или угощать друга, не накапливая при этом богатства».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ عُمَرَ، تَصَدَّقَ بِمَالٍ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يُقَالُ لَهُ ثَمْغٌ، وَكَانَ نَخْلاً، فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اسْتَفَدْتُ مَالاً وَهُوَ عِنْدِي نَفِيسٌ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقْ بِأَصْلِهِ، لاَ يُبَاعُ وَلاَ يُوهَبُ وَلاَ يُورَثُ، وَلَكِنْ يُنْفَقُ ثَمَرُهُ ". فَتَصَدَّقَ بِهِ عُمَرُ، فَصَدَقَتُهُ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَفِي الرِّقَابِ وَالْمَسَاكِينِ وَالضَّيْفِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَلِذِي الْقُرْبَى، وَلاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يُوكِلَ صَدِيقَهُ غَيْرَ مُتَمَوِّلٍ بِهِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: «‘Умар приобрел землю в Хайбаре и пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: „Я приобрел землю, дороже которой у меня никогда не было, так что же ты велишь мне сделать с ней?“ Он ответил: „
Если хочешь, задержи её основу, а доходы от неё раздавай в качестве садаки“. И ‘Умар раздал её в качестве садаки с тем условием, что её основа не будет продаваться, не будет дариться и не будет передаваться по наследству, и что она пойдет на нужды бедняков, родственников, освобождение рабов, на пути Аллаха, для гостя и путника. И не будет греха на том, кто управляет ею, если он будет питаться из неё по справедливости или угостит друга, не стремясь при этом к накоплению богатства“.