Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Муслим ибн Халид аз-Занджи, нам рассказал Убайдуллах ибн Умар от Нафи‘а от Ибн Умара о том, что он прибыл как совершающий кыран (хадж и умру вместе), совершил обход вокруг Дома семь раз, сделал са‘и между Сафой и Марвой, а затем сказал: «Так сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто вошел в ихрам для хаджа и умры, тому достаточно одного тавафа для них обоих, и он не выходит из состояния ихрама, пока не завершит свой хадж, и выходит из ихрама для обоих сразу».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да помилует Аллах тех, кто бреет голову». Они спросили: «А тех, кто стрижет, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Да помилует Аллах тех, кто бреет голову». Они спросили: «А тех, кто стрижет, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Да помилует Аллах тех, кто бреет голову». Они спросили: «А тех, кто стрижет, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «И тех, кто стрижет».
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, что случилось с людьми, они вышли из состояния ихрама, а ты не вышел из своего состояния ихрама после умры?». Он ответил:
«Я склеил волосы на своей голове (табдид) и пометил свое жертвенное животное, поэтому я не выйду из состояния ихрама, пока не принесу жертву».
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Садака ибн Халид, нам рассказал Хишам ибн аль-Газ, который сказал: Я слышал, как Нафи‘ рассказывал со слов Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в день жертвоприношения между джамаратами во время паломничества, которое он совершил, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что это за день?» Они ответили: «День жертвоприношения». Он спросил: «А что это за город?» Они ответили: «Это запретный город Аллаха». Он спросил: «А что это за месяц?» Они ответили: «Это запретный месяц Аллаха». Он сказал: «Это день великого паломничества. Ваша кровь, ваше имущество и ваша честь запретны для вас, подобно священности этого города в этот месяц и в этот день». Затем он спросил: «Донес ли я?» Они ответили: «Да». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стал повторять: «О Аллах, будь свидетелем!» Затем он попрощался с людьми, и они сказали: «Это Прощальное паломничество».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَفَ يَوْمَ النَّحْرِ بَيْنَ الْجَمَرَاتِ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي حَجَّ فِيهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَىُّ يَوْمٍ هَذَا " . قَالُوا يَوْمُ النَّحْرِ . قَالَ " فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا " . قَالُوا هَذَا بَلَدُ اللَّهِ الْحَرَامُ . قَالَ " فَأَىُّ شَهْرٍ هَذَا " . قَالُوا شَهْرُ اللَّهِ الْحَرَامُ . قَالَ " هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ وَدِمَاؤُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَعْرَاضُكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ هَذَا الْبَلَدِ فِي هَذَا الشَّهْرِ فِي هَذَا الْيَوْمِ " . ثُمَّ قَالَ " هَلْ بَلَّغْتُ " . قَالُوا نَعَمْ . فَطَفِقَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ " . ثُمَّ وَدَّعَ النَّاسَ فَقَالُوا هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу в день завоевания (Мекки), и с ним были Биляль и Усман ибн Шейба, и они заперлись изнутри. Когда они вышли, я спросил Биляля: «Где молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он сообщил мне,
что тот помолился перед собой, когда вошел, между двумя столбами, справа от себя. Затем я упрекнул себя за то, что не спросил его, сколько (ракаатов) совершил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ الْفَتْحِ الْكَعْبَةَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ وَعُثْمَانُ بْنُ شَيْبَةَ فَأَغْلَقُوهَا عَلَيْهِمْ مِنْ دَاخِلٍ فَلَمَّا خَرَجُوا سَأَلْتُ بِلاَلاً أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ صَلَّى عَلَى وَجْهِهِ حِينَ دَخَلَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ لُمْتُ نَفْسِي أَنْ لاَ أَكُونَ سَأَلْتُهُ كَمْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
Аль-Аббас ибн Абд аль-Мутталиб попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разрешения провести ночь в Мекке в дни Мины из-за его обязанности по обеспечению паломников водой, и он разрешил ему это.
, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Пятерых животных, убив которых, человек не совершит греха (или он сказал: в убийстве которых [нет греха]), находясь в состоянии ихрама: скорпион, ворона, коршун, мышь и бешеная собака».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لاَ جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ - أَوْ قَالَ فِي قَتْلِهِنَّ - وَهُوَ حَرَامٌ الْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ " .