Рассказали нам Кутайба ибн Саид и Ибн Аби Умар, они сказали: рассказал нам Суфьян, от Язида ибн Хусайфы с этим иснадом. И Ибн Аби Умар добавил в своем хадисе: «Абу Саид сказал: я встал вместе с ним, пошел к Умару и засвидетельствовал это»..
«Нет чтения вместе с имамом ни в чем». И он упомянул, что читал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) {Клянусь звездой, когда она падает!}, и он не совершил земной поклон.
— а это человек из племени Шану’а, из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Кто держит собаку, которая не приносит ему пользы для посевов или скота, у того убавляется из его дел каждый день один кират
»
. Его спросили: «Ты слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да, клянусь Господом этой мечети»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، أَنَّ السَّائِبَ، بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ، - وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ شَنُوءَةَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لاَ يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلاَ ضَرْعًا نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ " . قَالَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ .
Рассказал мне Амр ибн Мухаммад ибн Букейр ан-Накид, рассказал нам Суфьян ибн Уейна, рассказал нам — клянусь Аллахом — Язид ибн Хусайфа, от Бусра ибн Саида, который сказал: я слышал, как Абу Саид аль-Худри говорил: я сидел в Медине на собрании ансаров, и к нам пришел Абу Муса, встревоженный или испуганный. Мы спросили: «Что с тобой?». Он сказал: «Умар послал за мной, чтобы я пришел к нему. Я подошел к его двери и поприветствовал трижды, но он не ответил мне, и я ушел. Потом он сказал: «Что помешало тебе прийти к нам?». Я сказал: «Я приходил к тебе и приветствовал у твоей двери трижды, но они не ответили мне, и я ушел, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас попросит разрешения трижды и ему не ответят, то пусть возвращается»». Умар сказал: «Представь на это доказательство, иначе я причиню тебе боль». Убайй ибн Каб сказал: «Не встанет с ним никто, кроме самого молодого из людей». Абу Саид сказал: «Я сказал: я самый молодой из людей». Он сказал: «Иди с ним». .
, супруги пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Какая бы беда ни постигла верующего, вплоть до укола колючки, посредством этого с него снимаются его прегрешения или же посредством этого искупаются его прегрешения» . Язид не знает, какое из них
сказал ‘Урва.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ حَتَّى الشَّوْكَةِ إِلاَّ قُصَّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ أَوْ كُفِّرَ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ " . لاَ يَدْرِي يَزِيدُ أَيَّتُهُمَا قَالَ عُرْوَةُ .