Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абдуллах, рассказал нам Суфьян от Исма‘иля, от Къайса, от Абу Мас‘уда, возводя это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Отсюда пришли смуты, в сторону востока, и грубость, и жестокость сердец — у погонщиков скота, владельцев верблюдов, у подножий хвостов верблюдов и коров, в племенах Раби‘а и Мудар»».
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Исма’иль, от Абу Джухайфы — да будет доволен им Аллах, который сказал: я видел Пророка — мир ему и благословение Аллаха — и аль-Хасан был похож на него.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Халид, нам рассказал Ибн Абу Халид, от Кайса ибн Абу Хазима, который сказал: я виделруку Тальхи, которой он защищал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ставшую парализованной.
(да будет доволен им Аллах) сказал: Я видел Пророка (мир ему и благословение Аллаха)
и аль-Хасан ибн Али (мир им обоим) был похож на него. Я сказал Абу Джухайфе: Опиши его мне. Он сказал: Он был белокожим, и у него уже появилась седина. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) повелел выделить для нас тринадцать молодых верблюдиц, но сказал он: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) скончался прежде, чем мы успели их получить.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ يُشْبِهُهُ قُلْتُ لأَبِي جُحَيْفَةَ صِفْهُ لِي. قَالَ كَانَ أَبْيَضَ قَدْ شَمِطَ. وَأَمَرَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثَ عَشْرَةَ قَلُوصًا قَالَ فَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ نَقْبِضَهَا.
— да будет доволен им Аллах, — и он сказал: «Я сопровождал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, три года, и не было в моей жизни лет более страстного желания запомнить хадис, чем эти. Я слышал, как он говорил» — и он сделал так рукой: «Перед наступлением Судного часа
вы будете сражаться с народом, чья обувь из шерсти, и это те самые Базир». Суфьян однажды сказал: «Они — люди Базара».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي قَيْسٌ، قَالَ أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ سِنِينَ لَمْ أَكُنْ فِي سِنِيَّ أَحْرَصَ عَلَى أَنْ أَعِيَ الْحَدِيثَ مِنِّي فِيهِنَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ وَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ " بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ، وَهُوَ هَذَا الْبَارِزُ ". وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً وَهُمْ أَهْلُ الْبَازَرِ.
, который сказал: Мы пожаловались Посланнику Аллаха ﷺ, когда он лежал, подложив под голову свой плащ в тени Каабы. Мы сказали ему: «Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли ты с мольбой к Аллаху за нас?». Он сказал:
«Человеку из числа тех, что были до вас, выкапывали яму в земле, помещали его туда, приносили пилу, клали ее на голову и распиливали надвое, но это не отвращало его от его религии. Его расчесывали железными гребнями, (сдирая плоть) до костей или жил, но и это не отвращало его от его религии. Клянусь Аллахом, это дело (Ислам) обязательно завершится так, что всадник будет ехать из Саны в Хадрамаут, не боясь никого, кроме Аллаха или волка за своих овец, но вы спешите»