Нам сообщил Исма‘ил, сказавший: мне сообщил Малик от Ибн Шихаба, от Са‘ида ибн ал-Мусайяба, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оповестил о смерти ан-Наджаши в тот самый день, когда он умер. Он вышел к месту для молитв (мусалля), выстроил людей в ряды и произнес четыре такбира.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى، فَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا.
Нам рассказал Исма‘иль, сказавший: рассказал мне Малик от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
— да будет доволен ею Аллах, — сказавшая: к нам зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда умерла его дочь, и сказал:
«Обмойте ее трижды, пять раз или более того, если сочтете нужным, водой с сидром (листьями лотоса), а в последний раз добавьте камфору или немного камфоры. А когда закончите, дайте мне знать». Когда мы закончили, мы дали ему знать, и он дал нам свою нижнюю одежду (изар) и сказал: «Оберните ее ею» (то есть его изаром).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَتِ ابْنَتُهُ فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مَنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ". فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَعْطَانَا حِقْوَهُ فَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ ". تَعْنِي إِزَارَهُ.
завернули в три белых сахулийских куска ткани, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ، لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ.
Нам рассказал Исма‘иль, рассказал мне Малик от ‘Абдаллаха ибн Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра ибн Хазма, от Хумайда ибн Нафи‘а, от Зейнаб бинт Абу Салямы, которая известила его и сказала: «Я зашла к Умм Хабибе, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала: я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил „Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, соблюдать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней“ “. Затем я зашла к Зейнаб бинт Джахш, когда умер её брат. Она попросила благовоний, нанесла их, а затем сказала: „Мне нет нужды в благовониях, однако я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на минбаре говорил: „Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, соблюдать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней““».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ". ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ".
Передал нам Исма‘ил, передал мне Малик от ‘Абдуллаха ибн Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра ибн Хазма от Хумейда ибн Нафи‘а от Зайнаб бинт Абу Салама, что она сообщила ему, сказав: «Я вошла к Умм Хабибе, жене пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Не подобает женщине, верующей в Аллаха и Последний день, держать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней». Затем я вошла к Зайнаб бинт Джахш, когда умер ее брат. Она попросила благовоний, умастилась ими, а затем сказала: «У меня нет нужды в благовониях, кроме того, что я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на минбаре говорил: «Не подобает женщине, верующей в Аллаха и Последний день, держать траур по покойному более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ، دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ". ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ ثُمَّ قَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ".
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, некоторые из его жен упомянули церковь, которую они видели в земле Абиссинии, называемую Марией. Умм Саляма и Умм Хабиба, да будет доволен Аллах ими обеими, посещали землю Абиссинии и вспоминали о её красоте и изображениях, которые были в ней. Он поднял голову и сказал:
«Когда у них умирал праведный человек, они строили над его могилой мечеть, а затем изображали в ней эти изображения. Они — наихудшие из творений перед Аллахом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَتْ بَعْضُ نِسَائِهِ كَنِيسَةً رَأَيْنَهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، يُقَالُ لَهَا مَارِيَةُ، وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأُمُّ حَبِيبَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَتَا أَرْضَ الْحَبَشَةِ، فَذَكَرَتَا مِنْ حُسْنِهَا وَتَصَاوِيرَ فِيهَا، فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " أُولَئِكَ إِذَا مَاتَ مِنْهُمُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ بَنَوْا عَلَى قَبْرِهِ مَسْجِدًا، ثُمَّ صَوَّرُوا فِيهِ تِلْكَ الصُّورَةَ، أُولَئِكَ شِرَارُ الْخَلْقِ عِنْدَ اللَّهِ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, когда кто-либо из вас умирает, ему показывают его место (в Раю или Аду) утром и вечером. Если он из числа обитателей Рая, то (он видит свое место) среди обитателей Рая, а если он из числа обитателей Ада, то (видит свое место) среди обитателей Ада. И говорится: „Это твое место до тех пор, пока Аллах не воскресит тебя в День воскресения“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا مَاتَ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ، إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى يَبْعَثَكَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
, которая сказала: „Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в своей предсмертной болезни
постоянно спрашивал: „Где я буду сегодня? Где я буду завтра?“ — ожидая наступления дня ‘Аиши. Когда же настал мой день, Аллах забрал его, когда он лежал между моими грудью и горлом, и он был похоронен в моем доме“.
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет ни одного дня, когда рабы Аллаха просыпались бы утром, чтобы два ангела не спускались бы, и один из них говорил: «О Аллах, дай дающему взамен», а другой говорил: «О Аллах, дай скупому гибель»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ".
Нас уведомил ‘Абдуллах ибн Юсуф, нас уведомил Малик, со слов Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, что он слышал, как Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) говорил: «Абу Тальха был богатейшим из ансаров в Медине по количеству пальмовых деревьев, и самым любимым его имуществом была „Байруха“; она располагалась напротив мечети, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заходил туда и пил из неё приятную воду». Анас сказал: «Когда был ниспослан этот аят: Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите, Абу Тальха встал и направился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „О Посланник Аллаха! Аллах Благословенный и Всевышний говорит: {Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите}. А самым любимым имуществом для меня является Байруха, и это — садака ради Аллаха. Я надеюсь на её благо и на воздаяние от Аллаха, так распорядись же ею, о Посланник Аллаха, так, как укажет тебе Аллах“. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „О! Это прибыльное имущество, это прибыльное имущество! Я услышал то, что ты сказал, и я считаю, что тебе следует распределить её среди близких родственников“. Абу Тальха ответил: „Я сделаю это, о Посланник Аллаха“. И Абу Тальха распределил её среди своих родственников и двоюродных братьев. Его последовал Раух. А Яхья ибн Яхья и Исма‘иль со слов Малика сказали: „Райихун“.