Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Ваки, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аль-Ашаса ибн Абу аш-Шаса, от аль-Асвада ибн Хиляля, от Салабы ибн Захдама, который сказал: Мы были с Саидом ибн аль-Аси в Табаристане, и с нами был Хузейфа ибн аль-Яман. Он спросил: «Кто из вас совершал с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву страха?» Хузейфа сказал: «Я», — и описал ее, сказав:Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву страха с одной группой — один ракаат, пока они стояли рядами позади него, а другая группа находилась между ним и врагом. Он совершил с группой, которая была рядом с ним, один ракаат, затем те отошли к месту построения тех, а те пришли, и он совершил с ними один ракаат.
, который сказал: Мы были с Саидом ибн аль-Аси в Табаристане. Он спросил: «Кто из вас совершал с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву страха?»
и люди выстроились позади него двумя рядами: один ряд позади него, а другой — напротив врага. Он совершил с теми, кто был позади него, один ракаат, затем те отошли на место тех, а те пришли, и он совершил с ними один ракаат, и они не стали восполнять (недостающие ракааты).
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне совершать два рак’ата молитвы духа, не спать, не совершив витр, и соблюдать пост три дня в месяц.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне три вещи: спать, совершив витр, совершать полное омовение в пятницу и соблюдать пост три дня каждого месяца.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне совершать два ракаата духа-намаза, не спать, кроме как совершив витр, и соблюдать пост три дня каждого месяца.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне спать, совершив витр, совершать полное омовение в пятницу и соблюдать пост три дня каждого месяца.
, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращался с проповедью к людям из числа ансаров, и они сказали: „О посланник Аллаха, эти люди из Бану Са‘ляба ибн Ярбу‘ убили такого-то во времена джахилийи“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возвысив свой голос, сказал:
„Знайте, что никто не несет ответственности за преступление другого!“
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ الْيَرْبُوعِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلُوا فُلاَنًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهَتَفَ بِصَوْتِهِ " أَلاَ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى الأُخْرَى " .
, который сказал: люди из Бану Са‘ляба подошли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он читал проповедь, и один человек сказал: „О посланник Аллаха, эти люди из Бану Са‘ляба ибн Ярбу‘ убили такого-то, человека из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Никто не несет ответственности за преступление другого!“
из Бану Са‘ляба ибн Ярбу‘, что люди из Бану Са‘ляба пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и один человек сказал: „О посланник Аллаха, эти люди из Бану Са‘ляба ибн Ярбу‘ убили такого-то, человека из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Никто не несет ответственности за преступление другого!“
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ هِلاَلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ أَنَّ نَاسًا، مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنِ يَرْبُوعٍ قَتَلُوا فُلاَنًا رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى " .