Мне рассказал Абу ар-Раби‘ аль-‘Атаки, нам рассказал Хаммад, нам рассказал Сабит, который сказал: у Анаса ибн Малика спросили о краске для седины Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он ответил: « Если бы я захотел сосчитать седые волоски, что были у него на голове, я бы смог это сделать» И он сказал: «Он не красил [седину], тогда как Абу Бакр красил ее хной и катамом, а ‘Умар красил ее только хной» .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо людей, которые опыляли [пальмы], и сказал:
«Если бы вы не делали этого, было бы хорошо». Сказал: [плоды] вышли сморщенными. Он прошел мимо них и спросил: «Что с вашими пальмами?» Они сказали: «Ты сказал то-то и то-то». Он сказал: «Вы лучше знаете дела вашего мира».
рассказал ему, сказав: «Я смотрел на ноги многобожников над нашими головами, когда мы были в пещере, и сказал: «О Посланник Аллаха, если кто-либо из них посмотрит себе под ноги, то увидит нас». Он сказал: «О Абу Бакр,
что ты думаешь о двоих, третий из которых — Аллах?»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к Умм Айман, и я пошел вместе с ним. Она подала ему сосуд с напитком, — сказал он, — и я не знаю, застал ли она его постящимся или же он не захотел его, но она начала громко кричать на него и выражать свое недовольство.
, который сказал: Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, после смерти Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Умару:
«Пойдем с нами к Умм Айман, навестим ее, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал ее». Когда же мы пришли к ней, она заплакала. Они оба спросили ее: «Что заставляет тебя плакать? Разве то, что у Аллаха, не лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует?» Она ответила: «Я плачу не потому, что не знаю, что то, что у Аллаха, лучше для Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, но я плачу оттого, что откровение с небес прекратилось». Она взволновала их, и они начали плакать вместе с ней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا . فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالاَ لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لاَ أَكُونَ أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ مِنَ السَّمَاءِ . فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلاَ يَبْكِيَانِ مَعَهَا .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меч в день битвы при Ухуде и сказал: «
Кто возьмет от меня этот [меч]?» Люди протянули свои руки, и каждый человек из них говорил: «Я! Я!». Он сказал: «А кто возьмет его по праву?». Люди помедлили. Тогда [Абу Дуджана] Симак ибн Хараша сказал: «Я возьму его по праву». Он сказал: «Он взял его и стал разить им головы многобожников»