Нам сообщил Сувайд ибн Наср, он сказал: нас известил Абдуллах, от Хаммада ибн Саламы, от Сабита аль-Бунани, от Мутаррифа, от его отца, который сказал: я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он молился, и из его груди исходил звук, подобный звуку кипящего котла, то есть он плакал.
, что однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел, и на его лице была радость. Мы сказали: «Мы видим радость на твоем лице». Он сказал:
«Ко мне явился ангел и сказал: „О Мухаммад, твой Господь говорит: не довольно ли тебе того, что если кто-либо из твоей общины призовет на тебя благословение (салят), то и Я благословлю его десять раз, и если кто-либо из них приветствует тебя салямом, то и Я поприветствую его десять раз?“»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел однажды, и радость была видна на его лице. Он сказал:
«Ко мне пришел Джибриль, мир ему, и сказал: „О Мухаммад, не довольно ли тебе того, что никто из твоей общины не призовет на тебя благословение (салят), кроме как Я благословлю его десять раз, и никто из твоей общины не поприветствует тебя салямом, кроме как Я поприветствую его десять раз?“»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в своей молитве:
«О Аллах, поистине я прошу Тебя о стойкости в деле, о решимости на правильный путь, прошу Тебя о благодарности за Твою милость, о прекрасном поклонении Тебе, и прошу Тебя о чистом сердце и правдивом языке, и прошу Тебя о благе того, что Ты знаешь, и ищу защиты у Тебя от зла того, что Ты знаешь, и прошу у Тебя прощения за то, что Ты знаешь»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил молитву с одной группой своих сподвижников в два ракаата, затем произнес таслим, а затем совершил молитву с другими [сподвижниками] также в два ракаата, после чего произнес таслим.
и совершил вечернюю молитву (‘иша) в два рак‘ата, затем встал и совершил один рак‘ат, сделав его витром. Он прочитал в нём сотню аятов из суры «Ан-Ниса‘», а затем сказал: «Я не преминул поставить свои стопы там, где поставил свои стопы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я читаю то, что читал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، كَانَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَةً أَوْتَرَ بِهَا فَقَرَأَ فِيهَا بِمِائَةِ آيَةٍ مِنَ النِّسَاءِ ثُمَّ قَالَ مَا أَلَوْتُ أَنْ أَضَعَ قَدَمَىَّ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدَمَيْهِ وَأَنَا أَقْرَأُ بِمَا قَرَأَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .