Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Сахль ибн Юсуф, сказал Хумайд: Сообщил нам аль-Хасан, который сказал: «Ибн ‘Аббас, да помилует его Аллах, в конце Рамадана обратился с проповедью на минбаре Басры и сказал: „Выплачивайте садаку за ваш пост“. Люди как будто не знали (об этом), и он сказал: „Кто здесь из жителей Медины? Встаньте и идите к своим братьям, и научите их, ибо они не знают. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной эту садаку“ в размере одного са‘ фиников или ячменя, или половину са‘ пшеницы, с каждого свободного или раба, мужчины или женщины, малого или взрослого“. А когда пришел ‘Али, да будет доволен им Аллах, и увидел, что цены упали, он сказал: „Аллах расширил ваш удел, так если бы вы сделали её (обязательной в размере) одного са‘ от всего“. Сказал Хумайд: «И аль-Хасан считал, что садака Рамадана обязательна для того, кто держал пост».
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал За’ида со слов Хумайда ат-Тавиля, от Анаса, который сказал: мы отправились в путь с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в рамадан, и одни из нас постились, а другие разговлялись,
Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Хаммад, от Хумайда, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сражайтесь с многобожниками своим имуществом, своими жизнями и своими языками».
, что они слышали, как он говорил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил тальбию для хаджа и умры вместе, говоря: «
Ляббайка умратан ва хаджан, ляббайка умратан ва хаджан»
. Аль-Харис был наместником Усмана в ат-Таифе, и он приготовил для Усмана еду, в которой была куропатка, другие птицы и мясо дикого животного. Он сказал: «Он отправил за
, и посланник пришел к нему, когда он сбивал листья с деревьев для своих верблюдов. Он пришел к нему, отряхивая листья со своих рук. Ему сказали: «Ешь». Он сказал:
«Накормите этим людей, не находящихся в ихраме, ибо мы — в состоянии ихрама». Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Заклинаю Аллахом тех, кто здесь из племени Ашджа! Знаете ли вы, что когда некий человек подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дикого осла, а он был в ихраме, он отказался его есть?» Они ответили: «Да».
обычно отдыхал некоторое время в аль-Батхе, а затем входил в Мекку, и он утверждал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так же.
: Почему члены этой семьи пьют набиз, в то время как их двоюродные братья пьют молоко, мед и савик? Это из-за их скупости или из-за нужды? Ибн Аббас ответил: У нас нет ни скупости, ни нужды, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел на своей верховой верблюдице, а позади него был Усама ибн Зейд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил питья, ему принесли набиз, он выпил из него, а остаток передал Усаме ибн Зейду, и тот тоже выпил. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Вы поступили хорошо и красиво, поступайте же так и впредь». Мы поступаем так, и не хотим менять то, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا بَالُ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ يَسْقُونَ النَّبِيذَ وَبَنُو عَمِّهِمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ وَالسَّوِيقَ أَبُخْلٌ بِهِمْ أَمْ حَاجَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا بِنَا مِنْ بُخْلٍ وَلاَ بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلَكِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا " . فَنَحْنُ هَكَذَا لاَ نُرِيدُ أَنْ نُغَيِّرَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на Абдуррахмане ибн Ауфе следы шафрана и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что это?» Он ответил: «О Посланник Аллаха, я женился на женщине». Тот спросил: «Сколько ты дал ей в качестве махра?» Он ответил: «Весом с косточку золота». Он сказал: «
Устрой свадебное угощение, даже если одной овцой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَعَلَيْهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَهْيَمْ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً . قَالَ " مَا أَصْدَقْتَهَا " . قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ . قَالَ " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " .