, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал человеку:
«Что ты говоришь во время молитвы?» Тот ответил: Я читаю ташаххуд, затем прошу Аллаха о Рае и прибегаю к Его защите от Огня. Клянусь Аллахом, я не умею произносить так, как бормочешь ты или Му’аз. Он сказал: «Мы вокруг них и бормочем»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِرَجُلٍ " مَا تَقُولُ فِي الصَّلاَةِ " . قَالَ أَتَشَهَّدُ ثُمَّ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ أَمَا وَاللَّهِ مَا أُحْسِنُ دَنْدَنَتَكَ وَلاَ دَنْدَنَةَ مُعَاذٍ . فَقَالَ " حَوْلَهُمَا نُدَنْدِنُ " .
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, учил нас не опережать имама в поясном и земном поклонах. Если он произнес такбир, произносите такбир, и если он совершил земной поклон, совершайте земной поклон»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда сын Адама читает аят о земном поклоне и совершает его, шайтан удаляется, плача и говоря: О горе мне! Сыну Адама было велено совершить земной поклон, и он совершил его, и ему уготован Рай. Мне же было велено совершить земной поклон, но я отказался, и мне уготован Огонь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ السَّجْدَةَ فَسَجَدَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي يَقُولُ يَا وَيْلَهُ أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ وَأُمِرْتُ بِالسُّجُودِ فَأَبَيْتُ فَلِيَ النَّارُ " .
, он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Кто совершит омовение должным образом, затем придет на пятничную молитву, подойдет поближе, будет хранить молчание и слушать, тому будет прощено то, что между ней и следующей пятницей, и еще добавка трех дней. А тот, кто трогает камешки (во время хутбы), тот занимается пустословием»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ، فَدَنَا وَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى، وَزِيَادَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ. وَمَنْ مَسَّ الْحَصَى فَقَدْ لَغَا " .
, они сказали: Пришел Сулейк аль-Гатафани, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Ты совершил два рак‘ата до того, как пришел?» Он ответил: Нет. Он сказал: «Тогда соверши два рак‘ата и сделай их краткими».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالاَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَصَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ؟ " قَالَ: لاَ . قَالَ: " فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто совершит за день двенадцать рак‘атов, будет построен дом в Раю: два рак‘ата до утренней (фаджр) молитвы, два до полуденной (зухр) молитвы, два после полуденной молитвы, два — я полагаю, он сказал — до послеполуденной (‘аср) молитвы, два после вечерней (магриб) молитвы — я полагаю, он сказал — и два после последней ночной (‘иша) молитвы».