Мне рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Джарир, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Один человек прошел мимо ветки дерева посреди дороги и сказал: «Клянусь Аллахом, я непременно уберу это от мусульман, чтобы это не причиняло им вреда». И он был введен в Рай».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кого вы считаете мучеником среди вас?» Они сказали: О Посланник Аллаха, тот, кто убит на пути Аллаха, тот — мученик. Он сказал: «Тогда мучеников моей общины мало». Они спросили: Кто же они, о Посланник Аллаха? Он сказал:
«Тот, кто убит на пути Аллаха — мученик, тот, кто умер на пути Аллаха — мученик, тот, кто умер от чумы — мученик, и тот, кто умер от болезни живота — мученик»
. Ибн Миксам сказал: Свидетельствую против твоего отца в этом хадисе, что он добавил: «И утопленник — мученик».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы отправляетесь в путь в изобильное время, то давайте верблюдам их долю от земли (т.е. позволяйте им пастись), а если отправляетесь в путь в засушливое время, то ускоряйте движение на них. Если же вы устраиваетесь на ночлег, то избегайте дорог, ибо они являются убежищем для насекомых и гадов по ночам»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы отправляетесь в путь в изобильное время, то давайте верблюдам их долю от земли, а если отправляетесь в путь в засушливое время, то спешите довести их до пастбищ. Если же вы устраиваетесь на ночлег, то избегайте дорог, ибо это пути животных и убежище для насекомых и гадов по ночам»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Путешествие — это часть мучений, оно лишает одного из вас сна, еды и питья. Поэтому, когда один из вас завершит свое дело, пусть поспешит к своей семье»
, он сказал: мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он попросил пить. Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, не дать ли нам тебе напитка (набиз)?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Тот человек поспешно вышел и принес кувшин, в котором был напиток. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Почему бы тебе не накрыть его, хотя бы положив поперек палочку?»
Он сказал: «И он (Пророк) выпил».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَسْقِيكَ نَبِيذًا فَقَالَ " بَلَى " . قَالَ فَخَرَجَ الرَّجُلُ يَسْعَى فَجَاءَ بِقَدَحٍ فِيهِ نَبِيذٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَّ خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرُضُ عَلَيْهِ عُودًا " . قَالَ فَشَرِبَ .