Мне рассказал Сувейд ибн Саид, нам рассказал Хафс ибн Майсара, мне рассказал Зайд ибн Аслям, от Аты ибн Ясара, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Вы непременно последуете обычаям тех, кто был до вас, пядь за пядью, локоть за локтем, и даже если они войдут в нору ящерицы, вы последуете за ними“. Мы спросили: „О Посланник Аллаха, иудеи и христиане?“ Он сказал: „А кто же еще?“ ».
Рассказал нам Хаддаб ибн Халид аль-Азди, рассказал нам Хаммам, от Зайда ибн Асляма, от 'Ата ибн Йасара, от Абу Са'ида аль-Худри, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Не записывайте от меня, и кто записал от меня что-либо, кроме Корана, то пусть сотрет это. И передавайте от меня, и нет [в этом] греха. А кто солгал на меня" – сказал Хаммам: "Я полагаю, он сказал: 'намеренно'" – "то пусть займет свое место в Огне".
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Аллах, Велик Он и Славен, сказал:
Я буду таким, каким считает Меня Мой раб, и Я с ним, когда он поминает Меня. Клянусь Аллахом, Аллах радуется покаянию Своего раба сильнее, чем кто-либо из вас, когда находит свою потерявшуюся вещь в пустыне. Кто приблизится ко Мне на пядь, к тому Я приближусь на локоть. Кто приблизится ко Мне на локоть, к тому Я приближусь на сажень. И если он направляется ко Мне шагом, Я направляюсь к нему бегом».
, который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели пленных. И вот одна женщина из числа пленных, искавшая (своего ребенка), нашла младенца среди пленных, взяла его, прижала к своему животу и покормила грудью. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам:
«Считаете ли вы, что эта женщина бросит своего ребенка в огонь?» Мы ответили: «Нет, клянемся Аллахом, если она будет способна не бросать его». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах более милосерден к Своим рабам, чем эта женщина к своему ребенку».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِحَسَنٍ - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْىٍ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ تَبْتَغِي إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرَوْنَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ " . قُلْنَا لاَ وَاللَّهِ وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا " .
«что во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые люди из числа лицемеров, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступал в поход, оставались позади и радовались своему сидению в противоречие Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался, они оправдывались перед ним, клялись и хотели, чтобы их восхваляли за то, чего они не совершали. И тогда было ниспослано: «Не думай, что те, которые радуются тому, что они совершили, и любят, чтобы их восхваляли за то, чего они не совершали, не думай, что они спасутся от наказания» (3:188).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي، مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّأَنَّ رِجَالاً، مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَنَزَلَتْ { لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ}
Рассказал нам Абд аль-Малик ибн Шу‘айб ибн аль-Лайс, рассказал мне мой отец от моего деда, рассказал мне Халид ибн Язид от Са‘ида ибн Абу Хиляля от Зайда ибн Асляма от ‘Ата ибн Ясара от Абу Са‘ида аль-Худри от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «В день воскресения земля станет единым хлебом, который Могучий будет переворачивать Своей рукой, как каждый из вас переворачивает свой хлеб в пути, в качестве угощения для обитателей Рая». Один человек из иудеев пришел и сказал: «Да благословит тебя Аллах, Абу аль-Касим! Не сообщить ли мне тебе об угощении обитателей Рая в день воскресения?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Земля станет единым хлебом, как сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на нас, а затем рассмеялся так, что показались его коренные зубы. Он сказал: «Не сообщить ли мне тебе об их закуске (идаме)?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Их закуской будут балам и нун». Они спросили: «Что это?» Он ответил: «Бык и рыба, от лишней части печени которых будут питаться семьдесят тысяч».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах скажет обитателям Рая: „О обитатели Рая!“ Они ответят: „Мы здесь, наш Господь, и готовы служить Тебе, и все благо в Твоих руках“. Он спросит: „Довольны ли вы?“ Они скажут: „Почему же нам не быть довольными, о наш Господь, когда Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Своих творений?“ Он скажет: „Не даровать ли Мне вам нечто лучшее, чем это?“ Они спросят: „О наш Господь, что же может быть лучше этого?“ Он ответит: „Я низведу на вас Мое довольство и не буду гневаться на вас после этого никогда“» .