Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нам сообщил Малик от Ибн Шихаба, от Абу Убайда, вольноотпущенника Ибн Азхара, который сказал: «Я был свидетелем праздничной молитвы вместе с Умаром ибн аль-Хаттабом, да будет доволен им Аллах, и он сказал: «Эти два дня — дни, в которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил поститься: день разговения после вашего поста и другой день, когда вы едите из своих жертвенных животных». Абу Абдулла сказал: Ибн Уйайна сказал: «Тот, кто сказал вольноотпущенник Ибн Азхара, тот был прав, и тот, кто сказал вольноотпущенник Абдуррахмана ибн Ауфа, тот был прав».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ هَذَانِ يَوْمَانِ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِهِمَا يَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَالْيَوْمُ الآخَرُ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ. قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ مَنْ قَالَ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ فَقَدْ أَصَابَ وَمَنْ قَالَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدْ أَصَابَ
Абу Убайд сказал: Затем я присутствовал на ней вместе с Али ибн Аби Талибом. Он совершил молитву до проповеди, затем обратился к людям с проповедью и сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам есть мясо ваших жертвенных животных дольше трех дней». И от Ма‘мара со слов аз-Зухри от Абу Убайда
— да будет доволен им Аллах — говорил: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Поистине, если кто-либо из вас соберет связку дров на своей спине, это будет для него лучше, чем если он станет просить кого-то, а тот даст ему или откажет»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لأَنْ يَحْتَطِبَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ أَحَدًا فَيُعْطِيَهُ أَوْ يَمْنَعَهُ ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Да помилует Аллах Лута, ибо он всегда искал опоры в могучем покровителе! И если бы я пробыл в тюрьме столько, сколько пробыл Йусуф, а затем ко мне пришел глашатай, я бы ответил ему»
, да будет доволен им Аллах. Он совершил молитву до проповеди, затем обратился к людям с проповедью и сказал:
«О люди, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам поститься в эти два праздника: один из них — день вашего разговения после поста, а другой — день, когда вы едите мясо своих жертвоприношений».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ، مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ أَنَّهُ شَهِدَ الْعِيدَ يَوْمَ الأَضْحَى مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْعِيدَيْنِ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ وَأَمَّا الآخَرُ فَيَوْمٌ تَأْكُلُونَ نُسُكَكُمْ.
сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Никого из вас не введет в Рай его дело». Они спросили: «И даже тебя, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Нет, и меня тоже, если только Аллах не покроет меня Своей милостью и прощением.
Так будьте же стойки, приближайтесь к цели и пусть никто из вас не желает смерти. Если он совершал благое, то, возможно, добавит к нему благо, а если он совершал дурное, то, возможно, покается»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не желает себе смерти: если он благодетель, то, возможно, он приумножит свои благодеяния, а если он грешник, то, возможно, он покается (заслужит довольство Аллаха)»