— да будет доволен им Аллах — который обычно говорил: «Если бы я увидел газелей, пасущихся в Медине, я бы не спугнул их». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
То, что между ее двумя лавами (каменистыми местностями), является запретным (харам)»
— да будет доволен им Аллах — сказал: я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорит: «
Они оставят Медину в лучшем её состоянии, и никто не будет посещать её, кроме хищных зверей и птиц. Последними, кто будет собран, будут два пастуха из племени Музейна, которые направятся в Медину, выкрикивая своих овец, но найдут её пустынной, и когда они дойдут до Санийят аль-Вада’, они падут ниц»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَتْرُكُونَ الْمَدِينَةَ عَلَى خَيْرِ مَا كَانَتْ، لاَ يَغْشَاهَا إِلاَّ الْعَوَافِ ـ يُرِيدُ عَوَافِيَ السِّبَاعِ وَالطَّيْرِ ـ وَآخِرُ مَنْ يُحْشَرُ رَاعِيَانِ مِنْ مُزَيْنَةَ، يُرِيدَانِ الْمَدِينَةَ يَنْعِقَانِ بِغَنَمِهِمَا، فَيَجِدَانِهَا وَحْشًا، حَتَّى إِذَا بَلَغَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ خَرَّا عَلَى وُجُوهِهِمَا ".
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу‘айб от аз-Зухри, который сказал: мне сообщил Са‘ид ибн аль-Мусайяб и Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, что Абдуллах ибн Амр сказал: До Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошло, что я говорю: «Клянусь Аллахом, я непременно буду поститься днем и выстаивать молитву ночью, пока я жив». Я сказал ему: «Да станут отец мой и мать выкупом за тебя, я действительно так говорил». Он сказал: «Поистине, ты не сможешь этого сделать— постись и разговляйся, молись и спи, и постись по три дня в месяц, ибо за каждое доброе дело — десятикратное воздаяние, и это равносильно непрерывному посту». Я сказал: «Я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и разговляйся два дня». Я сказал: «Я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись день и разговляйся день — это пост Давуда, мир ему, и это самый лучший пост». Я сказал: «Я могу больше этого». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет ничего лучше этого».
Нам рассказал Абу ал-Яман, нам рассказал Шу’айб от аз-Зухри, сказавшего: мне сообщил Са’ид ибн ал-Мусайяб и Абу Салама ибн Абд ар-Рахман, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Вы говорите, что Абу Хурайра много передает хадисов от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и вы говорите: почему же мухаджиры и ансары не передают от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобные хадисы, как Абу Хурайра? Но моих братьев-мухаджиров занимала торговля на рынках, а я оставался с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, довольствуясь тем, что заполнял свой желудок, присутствуя тогда, когда они отсутствовали, и запоминая, когда они забывали. Моих братьев-ансаров занимала работа в их имениях, а я был бедным человеком из обитателей Суффы, запоминая то, что они забывали. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды сказал в хадисе, который он рассказывал:«Никто не расстелет свою одежду, пока я не закончу это мое высказывание, а затем не соберет ее к себе, кроме как запомнит то, что я говорю». Я расстелил свою накидку (намиру), и когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил свою речь, я прижал ее к своей груди, и с того момента я не забыл ничего из сказанного Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ تَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَتَقُولُونَ مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ لاَ يُحَدِّثُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمْ صَفْقٌ بِالأَسْوَاقِ، وَكُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، فَأَشْهَدُ إِذَا غَابُوا وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا، وَكَانَ يَشْغَلُ إِخْوَتِي مِنَ الأَنْصَارِ عَمَلُ أَمْوَالِهِمْ، وَكُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا مِنْ مَسَاكِينِ الصُّفَّةِ أَعِي حِينَ يَنْسَوْنَ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَدِيثٍ يُحَدِّثُهُ " إِنَّهُ لَنْ يَبْسُطَ أَحَدٌ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ، ثُمَّ يَجْمَعَ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ إِلاَّ وَعَى مَا أَقُولُ ". فَبَسَطْتُ نَمِرَةً عَلَىَّ، حَتَّى إِذَا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقَالَتَهُ جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي، فَمَا نَسِيتُ مِنْ مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ مِنْ شَىْءٍ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
продавать горожанину товар бедуина, не заниматься наджашем (набиванием цены), не продавать человеку поверх продажи своего брата, не свататься к невесте своего брата, и чтобы женщина не просила развода для своей сестры, чтобы вычерпать то, что в ее сосуде (занять ее место)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ يَبِيعُ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ، وَلاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ مَا فِي إِنَائِهَا.
— да будет доволен ими Аллах — что Посланник Аллаха ﷺ назначил человека управляющим Хайбара, и тот принес ему высококачественные финики. Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Все ли финики Хайбара такие?» Тот ответил: «Нет, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, мы берем один са‘ таких фиников за два са‘ [обычных] или два са‘ за три». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не делай так!
Продавай финики (сорта джам‘) за дирхамы, а затем на эти дирхамы покупай высококачественные финики»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا ". قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ، وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلاَثَةِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَفْعَلْ، بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبًا ".