И передали мне Мухаммад ибн Хатим и Я‘куб ибн Ибрахим ад-Даураки, оба от Яхьи (Ибн Хатим сказал: передал нам Яхья ибн Са‘ид), передал нам Язид ибн Кайсан, передал нам Абу Хазим от Абу Хурайры, который сказал: Мы остановились на ночлег с Пророком Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не проснулись, пока не взошло солнце. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть каждый человек возьмет свою верблюдицу за поводья, ибо это место, где нас настиг шайтан». Он сказал: Мы сделали это, затем он попросил воды, совершил омовение, затем совершил два земных поклона (Я‘куб сказал: затем совершил молитву в два земных поклона), затем была провозглашена молитва, и он совершил утреннюю молитву.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Соберитесь, ведь я прочту вам треть Корана». Собрались те, кто собрался, затем вышел Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и прочел {Скажи: Он — Аллах, Один}, затем зашел. Некоторые из нас сказали другим: «Мне кажется, это весть с неба пришла к нему, вот что его заставило войти». Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и сказал: «Я сказал вам, что прочту вам треть Корана. Знайте, она приравнивается к трети Корана»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " احْشِدُوا فَإِنِّي سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " . فَحَشَدَ مَنْ حَشَدَ ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُمَّ دَخَلَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ إِنِّي أُرَى هَذَا خَبَرٌ جَاءَهُ مِنَ السَّمَاءِ فَذَاكَ الَّذِي أَدْخَلَهُ . ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي قُلْتُ لَكُمْ سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ أَلاَ إِنَّهَا تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
, они сказали: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Аллах отклонил от пятницы тех, кто был до нас. Так, для иудеев стал день субботы, а для христиан — день воскресенья. Затем пришел Аллах с нами и наставил нас к дню пятницы, и установил пятницу, субботу и воскресенье. И таким же образом они будут следовать за нами в День воскресения. Мы — последние из людей мира этого, но первыми будем в День воскресения, в отношении которых будет вынесено решение раньше остальных творений»
. А в риваяте Василя: «в отношении которых будет вынесено решение раньше них».
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Я попросил у моего Господа разрешения просить прощения для моей матери, но Он не разрешил мне. И я попросил у Него разрешения посетить её могилу, и Он разрешил мне“
, что он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посетил могилу своей матери, заплакал и заставил заплакать тех, кто был вокруг него, и сказал: „
Я попросил у моего Господа разрешения просить прощения для неё, но мне не было разрешено. И я попросил у Него разрешения посетить её могилу, и мне было разрешено. Посещайте же могилы, ибо они напоминают о смерти“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Земля извергнет части своей утробы, подобные столбам золота и серебра. Придет убийца и скажет: «Ради этого я убивал». Придет тот, кто разрывает родственные связи, и скажет: «Ради этого я разрывал родственные связи». И придет вор и скажет: «Ради этого мне отсекли руку». Затем они оставят это и ничего не возьмут из этого»