Нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курейб, они сказали: нам рассказал Абу Муавия, и (другим путем) мне рассказал Абу Саид аль-Ашадж, нам рассказал Ваки, и (другим путем) мне рассказал Зухайр ибн Харб — и формулировка принадлежит ему — нам рассказал Джарир, все они от аль-Амаша, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если мужчина зовет свою жену в постель, а она не приходит и он проводит ночь, гневаясь на нее, ангелы проклинают ее до самого утра» .
, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, если он присутствует при каком-то деле, пусть говорит благое или молчит. Будьте добры к женщинам, ибо женщина сотворена из ребра, а самая кривая часть ребра — его верхняя часть. Если ты попытаешься его выпрямить, то сломаешь его, а если оставишь — оно так и останется кривым. Будьте добры к женщинам»
что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил выходить навстречу караванам, запретил городскому жителю продавать за кочевника, запретил женщине требовать развода своей сестре (по вере), запретил наджаш, ат-тасрию (оставление молока в вымени) и то, чтобы человек перебивал торговлю своего брата».
'Один человек засиделся допоздна у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, затем вернулся к своей семье и обнаружил, что дети уже спят. Его семья принесла ему еду, и он поклялся не есть ее ради своих детей. Затем он передумал и поел. Потом он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Кто дал клятву, а затем увидел, что иное лучше нее, пусть поступит так, как лучше, и искупит свою клятву''
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ فَحَلَفَ لاَ يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ " .
خَمْسَ سِنِينَ فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "
«Сынами Исраиля управляли пророки. Каждый раз, когда умирал пророк, его сменял другой пророк. Поистине, не будет пророка после меня, но будут халифы, и их будет много». Они спросили: «А что ты велишь нам?» Он ответил: «Соблюдайте присягу первому из них, затем следующему за ним, и отдавайте им их право, ибо Аллах спросит их о том, что Он поручил их попечению»
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Халяф ибн Халифа, от Язида ибн Кайсана, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, который сказал: «Однажды днем или ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и встретил Абу Бакра и Умара. Он спросил: «Что вывело вас из ваших домов в этот час?». Они ответили: «Голод, о Посланник Аллаха». Он сказал: «И меня, клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вывело то же, что и вас. Вставайте!». Они пошли вместе с ним и пришли к одному человеку из ансаров. Оказалось, что его нет дома. Когда женщина увидела его, она сказала: «Добро пожаловать и приветствие!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «Где такой-то?». Она ответила: «Пошел набрать для нас свежей воды». В это время пришел ансар, посмотрел на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его двух спутников, затем сказал: «Хвала Аллаху, сегодня нет никого, у кого были бы более почтенные гости, чем у меня». Он ушел и принес им кисть (фиников) с незрелыми, созревшими и свежими финиками и сказал: «Ешьте из этого». Он взял нож, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Остерегайся дойной (животного)!». Он зарезал для них (животное), они поели из мяса и из той кисти, и напились. Когда они насытились и напились, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Бакру и Умару: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вы будете спрошены об этой благодати в День воскресения. Голод вывел вас из ваших домов, а затем вы не вернулись, пока не получили эту благодать»..
говорил: Однажды Абу Бакр сидел, и Умар был с ним, когда к ним пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Что заставило вас сидеть здесь?» Они ответили: «Клянемся Тем, Кто послал тебя с истиной, нас вывел из наших домов голод». Затем он упомянул хадис, подобный хадису Халяфа ибн Халифы.
Мне поведал Зухайр ибн Харб, нам поведал Джарир ибн Абдульхамид со слов Фудайля ибн Газвана, от Абу Хазима аль-Ашджа‘и, от Абу Хурайры, который сказал: к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Я истощен». Он послал к некоторым своим женам, но та ответила: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды». Затем он послал к другой, и она ответила тем же, пока они все не сказали: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды». Тогда он сказал: «Кто угостит этого сегодня ночью? Да помилует его Аллах». Встал человек из числа ансаров и сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он повел его к себе домой и сказал своей жене: «Есть ли у тебя что-нибудь?». Она ответила: «Нет, только пропитание моих детей». Он сказал: «Займи их чем-нибудь, а когда войдет наш гость, потуши светильник и покажи ему, что мы едим. А когда он потянется, чтобы поесть, встань к светильнику, чтобы потушить его». Он сказал: «Они сели, и гость поел. Когда наступило утро, он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: „Аллах подивился вашему поступку с гостем этой ночью“» .