Нам рассказал Исма‘иль ибн Абу Увайс, сказав: рассказал мне мой брат, от Сулеймана ибн Биляля, от Яхьи ибн Са‘ида, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда кто-либо из вас засыпает, шайтан завязывает у него на затылке три узла, на каждом из которых он закрепляет [заклинание]: «Тебе предстоит долгая ночь, так спи же». И если человек проснется и помянет Аллаха, один узел развяжется, если совершит омовение, развяжется второй, а если совершит молитву, развяжутся все его узлы, и он проснется бодрым и с доброй душой. В противном же случае он проснется со скверной душой и ленивым».
(да будет доволен им Аллах) говорил, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Если муха упадет в напиток любого из вас, пусть он окунет ее (полностью), а затем вытащит, ибо, поистине, в одном из ее крыльев — болезнь, а в другом — исцеление»
говорил, что слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Тот, кто приобрел собаку, которая не приносит пользы ни для охраны посевов, ни для охраны скота, — у того каждый день убавляется по кирату от его вознаграждения». Тогда ас-Са’иб спросил: «Ты слышал это от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?» Тот ответил: «Да, клянусь Господом этой Киблы».
— да будет доволен ими Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
когда остановился в аль-Хиджре во время похода на Табук, приказал им не пить из ее колодца и не набирать из него воды. Они сказали: «Мы уже замесили тесто из нее и набрали воды». Тогда он приказал им выбросить это тесто и вылить ту воду
.
Передается также от Сабра ибн Ма‘бада и Абу-ш-Шумуса, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, приказал выбросить еду. А Абу Зарр сказал со слов Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Кто замесил тесто на этой воде...»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ بْنِ حَيَّانَ أَبُو زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَرَهُمْ أَنْ لاَ يَشْرَبُوا مِنْ بِئْرِهَا، وَلاَ يَسْتَقُوا مِنْهَا فَقَالُوا قَدْ عَجَنَّا مِنْهَا، وَاسْتَقَيْنَا. فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَطْرَحُوا ذَلِكَ الْعَجِينَ وَيُهَرِيقُوا ذَلِكَ الْمَاءَ. وَيُرْوَى عَنْ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ وَأَبِي الشُّمُوسِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِإِلْقَاءِ الطَّعَامِ. وَقَالَ أَبُو ذَرٍّ عَنِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اعْتَجَنَ بِمَائِهِ ".
рассказывал нам о ночи, когда Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) перенесли из мечети Каабы. К нему пришли трое людей до того, как ему было ниспослано откровение, когда он спал в Заповедной мечети, и
первый из них сказал: кто из них он? А средний сказал: он лучший из них. А последний сказал: возьмите лучшего из них. И это произошло. Он больше их не видел, пока они не пришли другой ночью, как это видело его сердце. Глаза Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спали, но его сердце не спало, и так же пророки: их глаза спят, но их сердца не спят. Тогда Джибриль взял его и вознес на небо.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — говорил: Мечеть была покрыта крышей на стволах пальм, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда читал проповедь, вставал у одного из них. Когда же для него сделали минбар и он оказался на нем, мы услышали от этого ствола звук, подобный звуку верблюдицы, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не подошел и не положил на него руку, тогда он успокоился».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ الْمَسْجِدُ مَسْقُوفًا عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ يَقُومُ إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا، فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ، وَكَانَ عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا لِذَلِكَ الْجِذْعِ صَوْتًا كَصَوْتِ الْعِشَارِ، حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَسَكَنَتْ.
Мы отдавали предпочтение людям во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и ставили на первое место Абу Бакра, затем ‘Умара ибн аль-Хаттаба, затем ‘Усмана ибн ‘Аффана, да будет доволен ими Аллах.
Нам рассказал Исма‘ил ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Сулейман ибн Билаль, от Хишама ибн ‘Урвы, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, когда Абу Бакр находился в ас-Сунхе (Исма‘ил сказал: то есть в верхней части Медины). ‘Умар встал и говорил: „Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не умер!“ Она сказала: „И ‘Умар говорил: „Клянусь Аллахом, ничего иное не приходило мне в голову, кроме этого, и Аллах обязательно воскресит его, и он отсечет руки и ноги людей““. Затем пришел Абу Бакр, открыл [лицо] Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поцеловал его, сказав: „Ты дорог мне больше отца и матери! Ты был прекрасен при жизни и после смерти. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, Аллах никогда не заставит тебя вкусить смерть дважды“. Затем он вышел и сказал: „О тот, кто дает клятву, придерживайся спокойствия!“ Когда Абу Бакр заговорил, ‘Умар сел. Абу Бакр воздал хвалу Аллаху и восславил Его, а затем сказал: «О люди! Кто поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, то Мухаммад умер, а кто поклонялся Аллаху, то Аллах — Живой, Который не умирает». И сказал: «Воистину, ты смертен, и они тоже смертны». И сказал: «Мухаммад является лишь Посланником, до которого уже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? А если кто обратится вспять, то он ничем не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных». Люди зарыдали. Затем ансары собрались вокруг Са‘да ибн ‘Убады в навесе (сакифе) племени Бану Са‘ида и сказали: „От нас — эмир, и от вас — эмир“. Абу Бакр, ‘Умар ибн аль-Хаттаб и Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах отправились к ним. ‘Умар хотел заговорить, но Абу Бакр заставил его замолчать. ‘Умар позже говорил: „Клянусь Аллахом, я хотел лишь подготовить речь, которая мне понравилась, и боялся, что Абу Бакр не произнесет её“. Затем Абу Бакр заговорил, и он был самым красноречивым из людей, сказав в своей речи: „Мы — эмиры, а вы — визири“. Хубаб ибн аль-Мунзир сказал: „Нет, клянусь Аллахом, мы этого не сделаем! От нас — эмир, и от вас — эмир“. Абу Бакр сказал: „Нет, мы — эмиры, а вы — визири“. Они — самые срединные среди арабов по месту жительства и самые знатные по роду, так присягните ‘Умару или Абу ‘Убайде“. ‘Умар сказал: „Нет, лучше мы присягнем тебе, ведь ты наш господин, лучший из нас и самый любимый из нас для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. ‘Умар взял его за руку и присягнул ему, а затем люди присягнули ему. Кто-то сказал: „Вы убили Са‘да ибн ‘Убаду“. ‘Умар ответил: „Да умертвит его Аллах!“.
Нам рассказал Исма‘иль ибн Абдуллах, нам рассказал Сулейман ибн Биляль от Хишама ибн Урвы, от Урвы ибн аз-Зубайра, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умер, когда Абу Бакр был в ас-Сунхе (Исма‘иль пояснил: то есть в ал-‘Алии). Умар встал и говорил: „Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не умер!“ Она сказала: „И Умар говорил: „Клянусь Аллахом, у меня не было иных мыслей, кроме этой, и Аллах обязательно воскресит его, и он отсечет руки и ноги (некоторым) людям!““. Затем пришел Абу Бакр, раскрыл Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поцеловал его. Он сказал: „Да станут отец мой и мать выкупом за тебя! Ты был прекрасен при жизни и после смерти. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, Аллах никогда не даст тебе вкусить две смерти!“. Затем он вышел и сказал: „О клянущийся, успокойся!“. Когда Абу Бакр заговорил, Умар сел. Абу Бакр восхвалил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: „А затем: кто поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, (знайте), что Мухаммад умер, а кто поклонялся Аллаху, (знайте), что Аллах — Живой и не умрет!“ И он сказал: {Воистину, ты смертен, и они тоже смертны}. И сказал: {Мухаммад является лишь Посланником, до которого уже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Если кто-либо обратится вспять, то он ничем не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных}“. Он сказал: „И люди зарыдали в голос“. Он сказал: „И ансары собрались у Са‘да ибн ‘Убады в навесе (сакифе) сынов Са‘иды и сказали: „Пусть от нас будет правитель, и от вас — правитель“. К ним направились Абу Бакр, Умар ибн аль-Хаттаб и Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах. Умар хотел заговорить, но Абу Бакр заставил его замолчать. Умар же (позже) говорил: „Клянусь Аллахом, я хотел лишь произнести слова, которые я подготовил и которые мне понравились, опасаясь, что Абу Бакр не донесет их“. Затем заговорил Абу Бакр, и он был красноречивейшим из людей. Он сказал в своей речи: „Мы — правители, а вы — советники (визири)“. Хубаб ибн аль-Мунзир сказал: „Нет, клянусь Аллахом, мы этого не сделаем! От нас правитель, и от вас правитель!“. Абу Бакр ответил: „Нет, мы — правители, а вы — советники. Они (курайшиты) — самые срединные из арабов по месту жительства и самые благородные по происхождению. Присягните Умару или Абу ‘Убайде“. Умар же сказал: „Напротив, мы присягнем тебе, ведь ты — наш господин, лучший из нас и самый любимый из нас Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!“. Умар взял его за руку и присягнул ему, и люди присягнули ему. Один человек сказал: „Вы убили Са‘да ибн ‘Убаду!“. Умар ответил: „Пусть его убьет Аллах!“