Нам рассказал Мусаддад, он сказал: нам рассказал Абу Муавия, от аль-Амаша, от аль-Мусайяба ибн Рафи'а, от Варрада, вольноотпущенника аль-Мугиры ибн Шу'бы, от аль-Мугиры ибн Шу'бы, (что) Муавия написал аль-Мугире ибн Шу'бе: Что говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после завершения молитвы? Аль-Мугира продиктовал это ему и написал Муавии: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Ля иляха илля-Ллаху вахдаху ля шарика ляху, ляху-ль-мульку ва ляху-ль-хамду ва хува 'аля кулли шайин кадир. Аллахумма ля мани'а лима а'тайта, ва ля му'тыйа лима мана'та, ва ля янфа'у за-ль-джадди минка-ль-джадд» (Нет бога, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть и Ему хвала, и Он способен на всякую вещь. О Аллах, никто не удержит то, что Ты даровал, и никто не даст того, что Ты удержал, и не поможет богатство владельцу богатства перед Тобой).
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда направил его в Йемен, повелел ему:
„Взимать с коров: с каждых тридцати — бычка или телку; с каждых сорока — взрослую корову; и с каждого совершеннолетнего (имеется в виду достигшего половой зрелости) — один динар или его эквивалент из ма‘афири — одежды, которая бывает в Йемене“
, он сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал его в Йемен“ — затем он упомянул подобное, не упомянув одежду, которая бывает в Йемене, и не упомянул „совершеннолетнего“. Абу Дауд сказал: „Его передали Джарир, Я‘ля, Ма‘мар, Шу‘ба, Абу Авана и Яхья ибн Са‘ид от аль-Амаша, от Аби Ваиля, от Масрука“ — Я‘ля и Ма‘мар сказали — „от Муаза подобное“
, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „
Бедняк — это не тот, кого отсылают прочь из-за финика или двух, или одного-двух кусков пищи. Но бедняк — это тот, кто не просит у людей ничего, и они не догадываются о нем, чтобы дать ему“
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто просит защитить его Аллахом, защитите его. Кто просит Аллахом, дайте ему. Кто призывает вас, ответьте ему. Кто сделал вам добро, вознаградите его. А если вы не найдете, чем вознаградить его, то помолитесь за него, пока не почувствуете, что вознаградили его».
— Суфьян сказал: Сулейман не возвел его (хадис) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а Фитр и аль-Хасан возвели его — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поддерживающий родственные связи не является тем, кто отвечает взаимностью, но поддерживающий — это тот, кто, когда с ним порывают родственные связи, восстанавливает их»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ سُلَيْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعَهُ فِطْرٌ وَالْحَسَنُ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ هُوَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا " .