Нам рассказал Иса ибн Мухаммад, нам рассказал Дамра со слов ас-Сайбани, со слов Абдаллы ибн ад-Дайлами, со слов его отца, который сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «О Посланник Аллаха, ты уже знаешь, кто мы и откуда мы, так к кому мы (относимся)?» Он ответил: «К Аллаху и Его Посланнику». Мы сказали: «О Посланник Аллаха, у нас есть виноград, что нам делать с ним?» Он сказал: «Делайте из него изюм». Мы спросили: «Что нам делать с изюмом?» Он сказал:«Замачивайте его к вашему обеду и пейте его к ужину, или замачивайте его к ужину и пейте его к обеду. И замачивайте его в кожаных бурдюках, но не замачивайте его в кувшинах, ибо если он задержится после своего времени, он станет уксусом».
и сказали ему: «Расскажи нам хадис без добавлений и без сокращений». Он разгневался и сказал: «Один из вас читает, а его свиток (мусхаф) висит у него в доме, и он добавляет и убавляет». Мы сказали: «Мы хотели лишь хадис, который ты слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по поводу нашего товарища, который совершил то, что делает обязательным — то есть — огонь из-за убийства, и он сказал: «
Освободите за него (раба), и Аллах освободит за каждый его орган орган от него от Огня»
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Оставьте эфиопов в покое, пока они оставляют вас, и оставьте тюрков в покое, пока они оставляют вас».
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его выхода из ихрама и умащала его для вступления в ихрам такими благовониями, которые не похожи на ваши эти благовония»
Нам сообщил ‘Иса ибн Юнус, он сказал: нам рассказал Дамра, от Абу Зур‘и ас-Сайбани, от Абу Сукайны — человек из числа освобожденных (мухаррарин), — от человека из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал рыть ров, перед ними показалась скала, которая преградила им путь к копанию. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, взял кирку, положил свою накидку в сторону от рва и сказал: «Свершилось Слово Господа твоего правдиво и справедливо! Нет (никого, кто мог бы) изменить Его Слова, и Он — Слышащий, Знающий». Откололась треть камня, а Салман аль-Фариси стоял и смотрел. Вместе с ударом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сверкнула молния. Затем он ударил во второй раз и сказал: «Свершилось Слово Господа твоего правдиво и справедливо! Нет (никого, кто мог бы) изменить Его Слова, и Он — Слышащий, Знающий». Откололась вторая треть, и сверкнула молния, которую увидел Салман. Затем он ударил в третий раз и сказал: «Свершилось Слово Господа твоего правдиво и справедливо! Нет (никого, кто мог бы) изменить Его Слова, и Он — Слышащий, Знающий». Откололась оставшаяся треть, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, взял свою накидку и сел. Салман сказал: «О Посланник Аллаха, я видел, что когда ты ударял, каждый раз при ударе была молния». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О Салман, ты видел это?» Тот ответил: «Да, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Когда я нанес первый удар, мне были открыты города Хосроя и то, что вокруг них, и много других городов, пока я не увидел их своими глазами». Те из его сподвижников, кто присутствовал, сказали ему: «О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он открыл их нам, сделал их земли нашей добычей, а мы разрушили своими руками их страны». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился об этом. «Затем я нанес второй удар, мне были открыты города Цезаря и то, что вокруг них, пока я не увидел их своими глазами». Они сказали: «О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он открыл их нам, сделал их земли нашей добычей, а мы разрушили своими руками их страны». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился об этом. «Затем я нанес третий удар, мне были открыты города Эфиопии и поселения вокруг них, пока я не увидел их своими глазами». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал после этого: «Оставьте Эфиопию, пока они оставляют вас, и оставьте тюрков, пока они оставляют вас» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ، - رَجُلٌ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَفْرِ الْخَنْدَقِ عَرَضَتْ لَهُمْ صَخْرَةٌ حَالَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْحَفْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ الْمِعْوَلَ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ نَاحِيَةَ الْخَنْدَقِ وَقَالَ " تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ " . فَنَدَرَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ قَائِمٌ يَنْظُرُ فَبَرَقَ مَعَ ضَرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرْقَةٌ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّانِيَةَ وَقَالَ " تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ " . فَنَدَرَ الثُّلُثُ الآخَرُ فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَرَآهَا سَلْمَانُ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّالِثَةَ وَقَالَ " تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ " . فَنَدَرَ الثُّلُثُ الْبَاقِي وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رِدَاءَهُ وَجَلَسَ . قَالَ سَلْمَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ حِينَ ضَرَبْتَ مَا تَضْرِبُ ضَرْبَةً إِلاَّ كَانَتْ مَعَهَا بَرْقَةٌ . قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا سَلْمَانُ رَأَيْتَ ذَلِكَ " . فَقَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَإِنِّي حِينَ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الأُولَى رُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ كِسْرَى وَمَا حَوْلَهَا وَمَدَائِنُ كَثِيرَةٌ حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ " . قَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلاَدَهُمْ . فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ " ثُمَّ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الثَّانِيَةَ فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ قَيْصَرَ وَمَا حَوْلَهَا حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلاَدَهُمْ . فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ " ثُمَّ ضَرَبْتُ الثَّالِثَةَ فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ الْحَبَشَةِ . وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ " . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ " .
, что человек привел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убийцу своего покровителя. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости его». Тот отказался. Он сказал: «Возьми выкуп (дийа)». Тот отказался. Он сказал:
«Иди и убей его, ибо ты подобен ему» . Тот ушел, но человека догнали и сказали ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Убей его, ибо ты подобен ему». Тогда он отпустил его, и тот прошел мимо меня, волоча свой ремень. .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اعْفُ عَنْهُ " . فَأَبَى فَقَالَ " خُذِ الدِّيَةَ " . فَأَبَى قَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ .
, который сказал: Мы сказали: «О Посланник Аллаха, у нас есть виноград, что же нам делать с ним?» Он сказал: «Делайте из него изюм (заббибуха)». Мы спросили: «А что нам делать с изюмом?» Он ответил:
«Замачивайте его к своему обеду и пейте его к ужину, и замачивайте его к ужину и пейте его к обеду, и замачивайте его в бурдюках, но не замачивайте его в кувшинах, ибо если он постоит дольше, он превратится в уксус»