Нам сообщил Амр ибн Али, он сказал: нам сообщил Абу Дауд от Шу’бы от Ибн Аби ас-Сафара от аш-Ша’би, и от аль-Хакама от аш-Ша’би, и от Саида ибн Масрука от аш-Ша’би от ’Ади ибн Хатима, он сказал: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я посылаю свою собаку, но нахожу рядом со своей собакой другую собаку, и я не знаю, какая из них схватила». Он сказал: «Не ешь, ибо ты помянул имя Аллаха над своей собакой, но не помянул над другой». .
, он сказал: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об охоте с помощью палки с заостренным концом (ми’рад). Он сказал:
«То, что попало острием — ешь, а то, что попало боковой частью — это забитая до смерти (незаколотая) добыча». Он сказал: «И я спросил его об охотничьей собаке, и он сказал: «Если ты послал свою собаку и помянул имя Аллаха над ней, то ешь». Я спросил: «Даже если она убила ее?» Он ответил: «Даже если убила. Но если она поела из нее, то не ешь, и если ты нашел с ней другую собаку, кроме твоей, и она тоже убила ее, то не ешь, ведь ты помянул имя Аллаха только над своей собакой, но не помянул над другой».
, что он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об охоте. Он сказал:
«Если ты послал свою собаку и помянул имя Аллаха над ней, и она убила (добычу), но не поела из нее, то ешь. Если же она поела из нее, то не ешь, ибо она поймала ее для себя, а не для тебя».
, сказав: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об охоте, и он сказал:
«Когда пустишь свою стрелу, помяни имя Аллаха, Велик Он и Славен, и если обнаружишь, что (добыча) убита, то ешь, если только не найдешь её упавшей в воду и не будешь знать, вода ли убила её или твоя стрела»
, что он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об охоте, и он сказал:
«Если ты отправил свою стрелу и свою собаку, помянув имя Аллаха, и она убила, то ешь». Он спросил: «А если она пролежала ночь (без присмотра), о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Если ты нашел свою стрелу и не обнаружил на (добыче) следов чего-либо другого, кроме неё, то ешь. А если она упала в воду, то не ешь».
«Я поймал двух зайцев, но не нашел чем их заколоть (совершить заклят), и заколол их острым камнем (марва). Я спросил об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он велел мне съесть их».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمٍ، وَدَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ صَفْوَانَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْنَبَيْنِ فَلَمْ أَجِدْ مَا أُذَكِّيهِمَا بِهِ فَذَكَّيْتُهُمَا بِمَرْوَةٍ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَنِي بِأَكْلِهِمَا .