Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Бакр, нам рассказал ‘Абд ал-Хамид ибн Джа’фар, мне рассказал ‘Утба ибн ‘Абдалла со слов Асмы бинт ‘Умайс, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «Чем ты делаешь слабительное?» Она ответила: «Шубрумом (молочаем)». Он сказал: «Горячий, действующий (слабительный)». Она сказала: «Затем я делала слабительное из сенны». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если бы в чем-то было исцеление от смерти, то оно было бы в сенне».Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан гариб». Имеется в виду лекарство для очищения желудка.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهَا " بِمَ تَسْتَمْشِينَ " . قَالَتْ بِالشُّبْرُمِ . قَالَ " حَارٌّ جَارٌّ " . قَالَتْ ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ شِفَاءٌ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . يَعْنِي دَوَاءَ الْمَشْىِّ .
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али аль-Халляль аль-Хульвани, сказал: нам рассказал Абу Усама, сказал: нам рассказал ‘Абдуль-Хамид ибн Джа‘фар, от Са‘ида аль-Макбури, от ‘Ата, вольноотпущенника Абу Ахмада, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отправил отряд, состоящий из множества людей, и попросил каждого из них прочитать то, что он знает из Корана. Он дошел до одного из них, самого младшего по возрасту, и спросил: «Что ты знаешь, о такой-то?» Тот ответил: «Я знаю то-то и то-то, и суру «Корова» (аль-Бакара)». Он спросил: «Ты знаешь суру «Корова»?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Иди, ты — их предводитель». Один из знатных людей среди них сказал: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, мне помешало выучить суру «Корова» только опасение, что я не смогу соблюсти её (права)». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Изучайте Коран, читайте его и обучайте ему других, ибо пример Корана для того, кто выучил его, читал его и соблюдал его — подобен мешку, наполненному мускусом, аромат которого распространяется повсюду. А пример того, кто выучил его, но спит, а Коран у него внутри — подобен мешку, завязанному на мускус». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан». Его передал аль-Лейс ибн Са‘д от Са‘ида аль-Макбури, от ‘Ата, вольноотпущенника Абу Ахмада, от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) как мурсаль, и он не упомянул в нем Абу Хурайру. Нам рассказал Къутайба от аль-Лейса, и привел его.
Нам рассказал аль-Хусейн ибн Хурайс, нам рассказал аль-Фадль ибн Муса, от Абд аль-Хамида ибн Джа'фара, от аль-Аля ибн Абд ар-Рахмана, от его отца, от Абу Хурайры, от Убайя ибн Ка'ба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Аллах не ниспосылал в Торе и не в Евангелии подобного Матери Корана, и она — семь часто повторяемых аятов, и она разделена между Мной и Моим рабом, и Моему рабу то, о чём он просит»... Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Мухаммад, от аль-Аля ибн Абд ар-Рахмана, от его отца, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к Убайю, когда тот молился, и упомянул нечто подобное по смыслу. Абу Иса сказал: Хадис Абд аль-Азиза ибн Мухаммада длиннее и полнее, и он достовернее хадиса Абд аль-Хамида ибн Джа'фара. Так передали многие от аль-Аля ибн Абд ар-Рахмана.
, который был из числа сподвижников, сказав: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда Аллах соберет людей в День воскресения, в день, в котором нет сомнения, глашатай возгласит: „Тот, кто приобщил к делу, совершенному ради Аллаха, кого-то еще, пусть ищет награду у кого-то иного, кроме Аллаха. Поистине, Аллах не нуждается в сотоварищах больше всех остальных“»
Абу ‘Иса сказал: Это хороший редкий (хасан гариб) хадис, мы знаем его только из хадиса Мухаммада ибн Бакра
, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Изучайте Коран, читайте его и спите, ибо пример Корана и того, кто изучил его и встал [на молитву] с ним, подобен сосуду, наполненному мускусом, чей аромат распространяется повсюду. А пример того, кто изучил его и лег спать, в то время как он [Коран] внутри него, подобен сосуду, в который запечатали мускус»
, который сказал: «Я слышал, как он, находясь среди десяти сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — одним из которых был Абу Катада ибн Риб‘и, — сказал:
Я лучше всех вас знаю, как совершал молитву Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Встав на молитву, он выпрямлялся, поднимал руки до уровня своих плеч, а затем говорил: «Аллаху акбар». Когда же он хотел совершить поясной поклон, он поднимал руки до уровня своих плеч. А когда он говорил: «Сами‘а-Ллаху ли-ман хамида-ху», — он поднимал руки и выпрямлялся. И когда он вставал после двух рак‘атов, он произносил такбир и поднимал руки до уровня своих плеч, подобно тому, как он делал это, начиная молитву».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу ‘Асим, нам рассказал Абдуль-Хамид ибн Джа‘фар, нам рассказал Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Ата, который сказал: я слышал, как Абу Хумайд ас-Са‘иди в присутствии десяти сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых был Абу Катада, сказал: «Я лучше вас знаю, как молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Они спросили: «Почему? Ведь, клянемся Аллахом, ты не следовал за ним чаще нас и не был дольше нас в общении с ним». Он сказал: «Да (я знаю)». Они сказали: «Так покажи же». Он сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставал на молитву, он произносил „Аллаху Акбар“, затем поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч, и каждый его сустав оставался на своем месте. Затем он читал (Коран), затем произносил „Аллаху Акбар“ и поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч, затем совершал поясной поклон, возлагая ладони на колени, опираясь на них, не опуская голову слишком низко и не задирая ее, сохраняя прямизну. Затем он говорил: „Да услышит Аллах того, кто Его восхвалил“. Он поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч, пока каждая кость не возвращалась на свое место. Затем он опускался на землю и держал руки (локти) в отдалении от боков. Затем он поднимал голову, подгибал левую ногу и садился на нее, а когда совершал земной поклон, он расставлял пальцы ног. Затем он совершал земной поклон, затем произносил „Аллаху Акбар“ и садился на свою левую ногу, пока каждая его кость не возвращалась на свое место. Затем он вставал и совершал в другом рак‘ате то же самое. А когда он вставал после (первых) двух рак‘атов, он поднимал руки до уровня плеч, как делал в начале молитвы. Затем он совершал оставшуюся часть молитвы так же, пока не наступал тот земной поклон, после которого следовало завершение (салям); он отводил одну ногу назад и садился на левое бедро, поджав ноги (таваррук)» (сподвижники) сказали: «Ты прав. Именно так молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالُوا لِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعَةً وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً . قَالَ بَلَى . قَالُوا فَاعْرِضْ . قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ كَبَّرَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ وَيَقِرَّ كُلُّ عُضْوٍ مِنْهُ فِي مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ مُعْتَمِدًا لاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَهْوِي إِلَى الأَرْضِ وَيُجَافِي يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَخُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ ثُمَّ يَسْجُدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَجْلِسُ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَقُومُ فَيَصْنَعُ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يُصَلِّي بَقِيَّةَ صَلاَتِهِ هَكَذَا حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي يَنْقَضِي فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ وَجَلَسَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ مُتَوَرِّكًا . قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .