Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, сообщил мне Убайдуллах ибн Абдуллах ибн Утба, что Абу Хурайра сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, скончался и халифом стал Абу Бакр, а часть арабов впала в неверие, Умар сказал: «О Абу Бакр, как ты можешь сражаться с людьми, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не скажут: нет божества, кроме Аллаха. Тот, кто сказал: нет божества, кроме Аллаха, защитил от меня свое имущество и свою жизнь, кроме как по праву (Ислама), а его расчет — у Аллаха»?». На что Абу Бакр ответил: «Клянусь Аллахом, я буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят, ибо закят — это право на имущество. Клянусь Аллахом, если бы они отказались дать мне даже козленка, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сражался с ними за этот отказ». Умар сказал: «Клянусь Аллахом, едва я увидел, что Аллах раскрыл грудь Абу Бакра для сражения, как понял, что это истина».
Нам рассказал ‘Али, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Абу аз-Зинад, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ’Абдур-Раззак от Ма’мара, от Хаммама, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Аллах не примет молитву никого из вас, если он осквернится (совершит хадас), пока он не совершит омовение».
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс от ‘Укайля от ибн Шихаба, мне сообщил ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба, что Абу Хурайра сказал:Когда скончался Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и наместником стал Абу Бакр, а те, кто стал неверным из арабов, впали в неверие, ‘Умар сказал: О Абу Бакр, как ты будешь сражаться с людьми, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не скажут: Нет божества, кроме Аллаха. Кто сказал: Нет божества, кроме Аллаха, тот защитил от меня свое имущество и свою жизнь, кроме как по праву, а расчет их — у Аллаха». Абу Бакр сказал: Клянусь Аллахом, я буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят, ибо закят — это право на имущество. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в козленке, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сражался с ними за этот отказ. ‘Умар сказал: Клянусь Аллахом, стоило мне увидеть, что Аллах раскрыл грудь Абу Бакра для сражения, как я понял, что это — истина..
Судный час не настанет, пока не сразятся две группы, призывающие к одному и тому же»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ ".
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
во время молитвы взывал: «О Аллах, спаси ‘Айяша ибн Аби Раби‘а, Саляму ибн Хишама и аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, усиль Свое наказание для племени Мудар и пошли на них годы (голода), подобные годам Юсуфа!»
Передал нам ‘Абд аль-‘Азиз ибн ‘Абдаллах, передал нам аль-Лейс, от Са‘ида аль-Макбури, от его отца, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Однажды мы находились в мечети, когда вышел к нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Отправляйтесь к иудеям». Мы вышли вместе с ним и пришли в Бейт аль-Мидрас (дом изучения Писания). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и воззвал к ним: «О община иудеев, примите Ислам, и вы спасетесь». Они сказали: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Он ответил: «Этого я и хочу». Затем он повторил это во второй раз. Они ответили: «Ты довел (послание), о Абу аль-Касим». Затем он сказал это в третий раз и произнес: «Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, и я хочу изгнать вас. Кто из вас найдет что-либо из своего имущества, пусть продаст это, в противном случае знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ". فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ " يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ". فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَقَالَ " ذَلِكَ أُرِيدُ "، ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ. فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ " اعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ".
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ибрахим совершил переселение вместе с Сарой. Он вошел с ней в селение, где был царь из числа царей или тиран из числа тиранов. Тот послал (за ним) со словами: „Пришли ее ко мне“. И он послал ее. Тот (царь) поднялся к ней, а она встала, совершила омовение и начала молиться, говоря: „О Аллах, если я уверовала в Тебя и Твоего Посланника, то не позволяй неверному одержать верх надо мной“. И он (царь) начал задыхаться (в конвульсиях), пока не стал бить ногой».
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ’Абдур-Раззак, нам рассказал Ма’мар от Хаммама, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сокровище (клад) кого-либо из вас в День воскресения станет лысой змеей, и его владелец будет бежать от нее, но она будет преследовать его и говорить: Я — твой клад. Клянусь Аллахом, она не перестанет преследовать его, пока он не протянет ей свою руку и она не начнет жевать ее своими челюстями». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если владелец скота не выплачивает его должный закят, то в День воскресения он будет повергнут, и [скот] будет топтать его лицо своими копытами». А некоторые люди говорят о человеке, у которого есть верблюды: если он боится, что с него потребуют закят, и продает их за таких же верблюдов, или за овец, или за коров, или за деньги, чтобы избежать уплаты закята за день, применив хитрость, то в этом нет ничего предосудительного. И он говорит: если он выплатит закят за своих верблюдов до истечения года за день или за год, то это будет засчитано ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَكُونُ كَنْزُ أَحَدِكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ، يَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ فَيَطْلُبُهُ وَيَقُولُ أَنَا كَنْزُكَ. قَالَ وَاللَّهِ لَنْ يَزَالَ يَطْلُبُهُ حَتَّى يَبْسُطَ يَدَهُ فَيُلْقِمَهَا فَاهُ ". وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَا رَبُّ النَّعَمِ لَمْ يُعْطِ حَقَّهَا، تُسَلَّطُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تَخْبِطُ وَجْهَهُ بِأَخْفَافِهَا ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ فِي رَجُلٍ لَهُ إِبِلٌ، فَخَافَ أَنْ تَجِبَ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ، فَبَاعَهَا بِإِبِلٍ مِثْلِهَا، أَوْ بِغَنَمٍ، أَوْ بِبَقَرٍ، أَوْ بِدَرَاهِمَ، فِرَارًا مِنَ الصَّدَقَةِ بِيَوْمٍ، احْتِيَالاً فَلاَ بَأْسَ عَلَيْهِ، وَهْوَ يَقُولُ إِنْ زَكَّى إِبِلَهُ قَبْلَ أَنْ يَحُولَ الْحَوْلُ بِيَوْمٍ أَوْ بِسَنَةٍ، جَازَتْ عَنْهُ.
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, нам рассказал Ма‘мар, от Хаммама, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Богатство (клад) одного из вас в День воскресения станет лысой змеей, от которой будет бежать ее владелец, а она будет преследовать его и говорить: «Я — твой клад (сокровище)». И он сказал: «Клянусь Аллахом, она будет продолжать преследовать его, пока он не подставит ей свою руку, и она не вцепится в нее зубами». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если владелец скота не дает причитающегося с него, то в День воскресения оно будет натравлено на него и будет топтать его лицо своими копытами» . Некоторые люди говорили о человеке, у которого есть верблюды и он боится, что с них станет обязательным садака, поэтому продает их за подобных верблюдов, или за овец, или за коров, или за дирхемы, пытаясь избежать садака за день до срока — путем хитрости, и нет на нем греха. И он говорит: «Если он выплатит закят со своих верблюдов до того, как наступит год, за день или год до срока, это будет засчитано за него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَكُونُ كَنْزُ أَحَدِكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ، يَفِرُّ مِنْهُ صَاحِبُهُ فَيَطْلُبُهُ وَيَقُولُ أَنَا كَنْزُكَ. قَالَ وَاللَّهِ لَنْ يَزَالَ يَطْلُبُهُ حَتَّى يَبْسُطَ يَدَهُ فَيُلْقِمَهَا فَاهُ ". وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَا رَبُّ النَّعَمِ لَمْ يُعْطِ حَقَّهَا، تُسَلَّطُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تَخْبِطُ وَجْهَهُ بِأَخْفَافِهَا ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ فِي رَجُلٍ لَهُ إِبِلٌ، فَخَافَ أَنْ تَجِبَ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ، فَبَاعَهَا بِإِبِلٍ مِثْلِهَا، أَوْ بِغَنَمٍ، أَوْ بِبَقَرٍ، أَوْ بِدَرَاهِمَ، فِرَارًا مِنَ الصَّدَقَةِ بِيَوْمٍ، احْتِيَالاً فَلاَ بَأْسَ عَلَيْهِ، وَهْوَ يَقُولُ إِنْ زَكَّى إِبِلَهُ قَبْلَ أَنْ يَحُولَ الْحَوْلُ بِيَوْمٍ أَوْ بِسَنَةٍ، جَازَتْ عَنْهُ.