, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть азан Биляля не останавливает никого из вас от сухура, ибо он провозглашает азан — или он сказал: призывает — для того, чтобы вернулся ваш стоящий (на молитве), и проснулся ваш спящий, а рассвет — это не то, что (говорит) вот так»
. Мусаддад сказал: И Яхья сложил свои ладони, показывая: «Вот так», и Яхья вытянул два своих указательных пальца
, что одна из дочерей Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послала за ним, а я, Са»д и, кажется, Убай были с ним, [сообщив,] что ее сын или дочь при смерти, и попросила его прийти. Он отправил [гонца] передать приветствие и сказать: «Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он дал, и у всего есть назначенный срок». Но она снова послала [человека] с клятвой, чтобы он пришел. Он пришел к ней, и ребенка положили на колени Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а тот был при смерти, и глаза Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наполнились слезами. Са»д спросил его: «Что это?» Он ответил: «Это милосердие, которое Аллах вложил в сердца тех из Своих рабов, кого пожелал,
и поистине, Аллах милует только тех из Своих рабов, которые милосердны».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ وَسَعْدٌ وَأَحْسِبُ أُبَيًّا أَنَّ ابْنِي أَوْ بِنْتِي قَدْ حُضِرَ فَاشْهَدْنَا . فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلاَمَ فَقَالَ " قُلْ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ " . فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ فَأَتَاهَا فَوُضِعَ الصَّبِيُّ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا قَالَ " إِنَّهَا رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ " .
Нам рассказал Му‘аммаль ибн Хишам, нам рассказал Исма‘иль, от аль-Джурайри, от Абу ‘Усмана или от Абу-с-Салиля, от него, от ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра, который сказал: К нам прибыли наши гости. Он сказал: Абу Бакр беседовал у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ночью, и сказал: «Я не вернусь к тебе, пока ты не закончишь с гостеприимством этих людей и их угощением». Он принес им их угощение, но они сказали: «Мы не будем есть это, пока не придет Абу Бакр». Он пришел и спросил: «Что сделали ваши гости? Закончили ли вы с их угощением?» Они ответили: «Нет». Я сказал: «Я ведь приносил им их угощение, но они отказались и сказали: Клянемся Аллахом, мы не будем есть это, пока он не придет». Они подтвердили: «Это правда, он приходил к нам с ним, но мы отказались, пока ты не придешь». Он спросил: «Что же помешало вам?» Они ответили: «Твое отсутствие». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я не буду есть это сегодня ночью». Он сказал: Тогда они сказали: «А мы, клянемся Аллахом, не будем есть это, пока ты не поешь». Он сказал: «Никогда я не видел такой беды, как сегодня ночью». Он сказал: «Приближайте вашу еду». Он сказал: Тогда их еда была приближена, он сказал: «Бисмиллях», и поел, и они поели. Мне сообщили, что он дождался утра, рано утром пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что сделал он и что сделали они. Он сказал: «Напротив, ты — самый благочестивый из них и самый правдивый из них».
Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Асим аль-Ахваль, он сказал: мне рассказал Абу Усман, он сказал: мне рассказал Сад ибн Малик, который сказал: Мои уши слышали, а сердце запомнило от Мухаммада, мир ему, что он сказал: «Тот, кто приписывает себя не своему отцу, зная, что это не его отец, тому запретен Рай». Он сказал: Я встретил Абу Бакру и упомянул ему это, на что он сказал: Мои уши слышали, а сердце запомнило от Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Асим сказал: Я сказал: О Абу Усман, ведь перед тобой засвидетельствовали два человека, что это за люди? Он ответил: Что касается одного из них, то он был первым, кто пустил стрелу на пути Аллаха или в Исламе — имеется в виду Сад ибн Малик, а другой пришел из Таифа в числе двадцати с лишним человек пешком, и упомянул другие достоинства. Абу Али сказал: Я слышал, как Абу Дауд говорил: ан-Нуфайли, когда рассказывал этот хадис, говорил: «Клянусь Аллахом, для меня это слаще меда», имея в виду свои слова «нам рассказал» и «мне рассказал». Абу Али сказал: И я слышал, как Абу Дауд говорил: я слышал, как Ахмад говорил: «У хадисов жителей Куфы нет света», и он сказал: «И я не видел никого подобных жителям Басры, они учились у Шубы».