Передал нам Мухаммад ибн Рафи`, передал нам Абдурраззак, передал нам Ма`мар от Хаммама ибн Мунаббиха, он сказал: это то, что передал нам Абу Хурайра от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди которых он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда призывают к молитве, приходите на нее спокойным шагом, соблюдая достоинство. То, что успели — совершите, а что пропустили — восполните».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ فَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا " .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул хадисы, среди которых он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Откладывайте молитву из-за зноя, ибо сильная жара — от дыхания ада»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْرِدُوا عَنِ الْحَرِّ فِي الصَّلاَةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ " .
, которая сказала: «Однажды ночью Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задержал молитву, так что прошла большая часть ночи и люди в мечети уснули. Затем он вышел, совершил молитву и сказал:
„Это и есть её время, если бы только это не было обременительно для моей общины“
. В хадисе ‘Абдур-Раззака говорится: „...если бы только это не было обременительно для моей общины“».
, что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, задержал её из-за дел, так что мы уснули в мечети, потом проснулись, потом снова уснули, потом снова проснулись. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и сказал:
„Сегодня ночью никто из обитателей земли не ожидает эту молитву, кроме вас“
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اللَّيْلَةَ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ " .
Передал нам Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам ‘Абдур-Раззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, который сказал: я спросил ‘Ата: «В какое время, по-твоему, предпочтительнее совершать ‘ишу, которую люди называют ‘атама, находясь в качестве имама или молясь в одиночку?» Он ответил: «Я слышал, как Ибн ‘Аббас сказал: „Однажды ночью Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, задержал ‘ишу до тех пор, пока люди не уснули, проснулись, снова уснули и проснулись. Тогда поднялся ‘Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: „Молитва!““». ‘Ата сказал: «Ибн ‘Аббас добавил: „И вышел Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — мне кажется, я вижу его сейчас — с головы которого капала вода, и он держал руку на части головы. Он сказал: „Если бы это не было обременительно для моей общины, я бы приказал им совершать её вот так“. ‘Ата сказал: „Я попросил уточнить у ‘Аты, как именно Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, положил руку на голову, как ему передал Ибн ‘Аббас. И ‘Ата слегка расставил пальцы, а затем положил кончики пальцев на макушку головы и провел ими так по голове, пока большой палец не коснулся края уха со стороны лица, а затем виска и части бороды, не сокращая и не делая резких движений, а только так“. Я спросил ‘Ату: „Сколько, по-твоему, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задержал её в ту ночь?“ Он ответил: „Не знаю“. ‘Ата сказал: „Мне больше нравится совершать её — будучи имамом или в одиночку — в более позднее время, как совершил её Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в ту ночь. Если же это обременительно для тебя в одиночку или для людей в коллективной молитве, когда ты их имам, то совершай её в середине времени — не слишком рано и не слишком поздно“ .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул хадисы, среди которых он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, я вознамерился приказать моим юношам подготовить для меня связки дров, затем приказать человеку помолиться с людьми, а затем сжечь дома тех, кто внутри них»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَانِي أَنْ يَسْتَعِدُّوا لِي بِحُزَمٍ مِنْ حَطَبٍ ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ تُحَرَّقُ بُيُوتٌ عَلَى مَنْ فِيهَا " .