Рассказал нам Са‘ид ибн Йа‘куб ат-Таликани, рассказал нам аль-Му‘тамир ибн Сулейман, он сказал: я слышал, как мой отец рассказывал от Ханаша, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто возьмет сироту из числа мусульман к своему столу с едой и питьем, того Аллах непременно введет в Рай, если только он не совершит грех, который ему не будет прощен»». Он сказал: в этой главе есть хадисы от Мурры аль-Фихри, Абу Хурайры, Абу Умамы и Сахля ибн Са‘да. Абу ‘Иса сказал: Ханаш — это Хусейн ибн Кайс, и это Абу ‘Али ар-Рахаби. Сулейман ат-Тайми говорит (о нем) Ханаш, и он является слабым у знатоков хадисов.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не из нас тот, кто не милосерден к нашим младшим, не почитает наших старших, не побуждает к одобряемому и не удерживает от порицаемого»
». Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший редкий (хасан гариб). Хадис Мухаммада ибн Исхака от ‘Амра ибн Шу‘айба — хороший достоверный (хасан сахих), и он передается от Абдуллаха ибн ‘Амра также с другого пути. — Некоторые ученые сказали: смысл слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «не из нас» означает: не следует нашему пути (сунне) и не следует нашей этике (адабу). ‘Али ибн аль-Мадини сказал: Йахья ибн Са‘ид говорил, что Суфьян ас-Саури не признавал такое толкование (фразы) «не из нас», говоря: (это значит) он не подобен нам.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не спорь со своим братом, не шути с ним чрезмерно и не давай ему обещания, которое нарушишь»
. Абу Иса сказал: это хороший (хасан), редкий (гариб) хадис, и мы знаем его только через этот путь. А Абдуль-Малик — это, по моему мнению, Ибн Аби Башир
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Муаза ибн Джабаля в Йемен и сказал:
«Бойся мольбы притесняемого, ибо поистине, нет между ней и Аллахом преграды»
. Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Анаса, Абу Хурайры, Абдуллаха ибн Умара и Абу Саида. Этот хадис — хороший достоверный (хасан-сахих). Абу Мабада зовут Нафиз»
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в нос, вливание в рот, кровопускание и слабительное»
. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заболел, его сподвижники влили ему лекарство. Когда они закончили, он сказал: „Влейте его им [всем находящимся в доме]“. Он сказал: и им влили всем, кроме аль-‘Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ، قال حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ الشُّعَيْثِيُّ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ السَّعُوطُ وَاللَّدُودُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ " . فَلَمَّا اشْتَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَدَّهُ أَصْحَابُهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ " لُدُّوهُمْ " . قَالَ فَلُدُّوا كُلُّهُمْ غَيْرَ الْعَبَّاسِ .
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в рот, в нос, кровопускание и слабительное. И лучшее, чем вы подводите глаза — сурьма (исмид), ибо она проясняет зрение и способствует росту волос»
. Он сказал: у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был футляр для сурьмы, и он подводил глаза перед сном трижды в каждый глаз. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший и редкий, и это хадис ‘Аббада ибн Мансура.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرُ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا عِنْدَ النَّوْمِ ثَلاَثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, он сказал: нам сообщил ан-Надр ибн Шумайль, он сказал: нам рассказал ‘Аббад ибн Мансур, он сказал: я слышал, как ‘Икрима говорил: у Ибн ‘Аббаса было три молодых слуги-кровопускателя. Двое из них приносили ему и его семье доход, а один делал кровопускание ему и его семье. Он сказал: и Ибн ‘Аббас сказал: Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Прекрасен раб, делающий кровопускание: он удаляет кровь, облегчает спину и проясняет зрение» . И он сказал: когда Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вознесли [на небеса], он не проходил мимо группы ангелов, кроме как они говорили: „Делай кровопускание“. И он сказал:«Лучшее, когда вы делаете кровопускание: 17-го, 19-го и 21-го числа» . И он сказал:«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в нос, вливание в рот, кровопускание и слабительное» . И Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) влили лекарство аль-‘Аббас и его сподвижники. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Кто влил мне лекарство?» Все они воздержались. Он сказал: „Не останется ни одного в доме, кому бы не влили [этого лекарства]“, кроме его дяди аль-‘Аббаса. ‘Абд сказал: ан-Надр сказал: „Ладдуд“ — это лекарство, вливаемое через рот. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший и редкий, мы знаем его только из хадиса ‘Аббада ибн Мансура. В этой главе есть хадис от ‘Аиши.