Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Ваки‘ от ‘Асима ибн Мухаммада, от его отца, от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:«Если бы один из вас знал то, что заключено в одиночестве, то никто не стал бы передвигаться по ночам в одиночку»
Нам рассказал Абу Бакр, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уяйна от аз-Зухри, от Салима, от его отца, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:«Не оставляйте огонь в своих домах, когда ложитесь спать»
Нам рассказал Ибрахим ибн аль-Мунзир аль-Хизами, нам рассказал Садака ибн Башир, вольноотпущенник аль-Умарийюн, который сказал: я слышал, как Кудама ибн Ибрахим аль-Джумахи рассказывал, что он часто ходил к Абдаллаху ибн Умару ибн аль-Хаттабу, когда был юношей, и на нем были две одежды, окрашенные сафлором. Он сказал: и рассказал нам Абдаллах ибн Умар, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал им следующее:«Один из рабов Аллаха сказал: О Господь мой, хвала Тебе подобающая величию Твоего Лика и великости Твоей власти. Это затруднило двух ангелов, и они не знали, как записать это, поэтому они поднялись к небу и сказали: О Господь наш, Твой раб сказал слова, которые мы не знаем, как записать. Аллах Всемогущий и Великий, зная лучше о том, что сказал Его раб, спросил: Что сказал Мой раб? Они ответили: О Господь наш, он сказал: О Господь мой, хвала Тебе подобающая величию Твоего Лика и великости Твоей власти. И тогда Аллах Всемогущий и Великий сказал им: Запишите это так, как сказал Мой раб, пока он не встретит Меня, и Я вознагражу его за это».
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не пропускал этих мольб, когда наступал вечер и когда наступало утро:
«О Аллах, я прошу у Тебя прощения и благополучия в мире этом и мире вечном. О Аллах, я прошу у Тебя прощения и благополучия в моей религии, в моих мирских делах, в моей семье и в моем имуществе. О Аллах, скрой мои недостатки и огради меня от страхов. Береги меня спереди, сзади, справа, слева и сверху, и я прибегаю к Твоему величию, чтобы не быть внезапно схваченным снизу»
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто внезапно увидит человека, постигнутого бедой, и скажет: Хвала Аллаху, Который избавил меня от того, чем испытал тебя, и оказал мне предпочтение перед многими из тех, кого Он сотворил, — того (самого) Аллах избавит от этой беды, какой бы она ни была»
Нам рассказал Ибрахим ибн аль-Мунзир аль-Хизами, нам рассказал Абдулла ибн Муаз ас-Сан’ани, от Ма’мара, от аз-Зухри, от Салима, от Ибн Умара, который сказал: Я был молодым холостым парнем во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и ночевал в мечети. Тот из нас, кто видел сон, рассказывал его Пророку, мир ему и благословение Аллаха. И я сказал: «О Аллах, если есть для меня у Тебя благо, то покажи мне сон, который истолкует для меня Пророк, мир ему и благословение Аллаха». И я уснул, и увидел двух ангелов, которые пришли ко мне и повели меня, а затем им встретился другой ангел и сказал: «Не бойся». Они привели меня к Аду, и он был свернут, подобно тому как сворачивают колодец, и в нем были люди, некоторых из которых я узнал. Они взяли меня за правую сторону. Когда настало утро, я рассказал об этом Хафсе, и Хафса сказала, что она пересказала это Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на что он сказал: «Абдулла — праведный человек, если бы только он совершал больше ночных молитв».Ибн Умар стал совершать больше ночных молитв.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فَكَانَ مَنْ رَأَى مِنَّا رُؤْيَا يَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لِي عِنْدَكَ خَيْرٌ فَأَرِنِي رُؤْيَا يُعَبِّرُهَا لِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَانْطَلَقَا بِي فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لَمْ تُرَعْ . فَانْطَلَقَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُ بَعْضَهُمْ فَأَخَذُوا بِي ذَاتَ الْيَمِينِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَفْصَةَ فَزَعَمَتْ حَفْصَةُ أَنَّهَا قَصَّتْهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ لَوْ كَانَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ " . قَالَ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ .