Передал нам Абу аль-Валид, передал нам Шу’ба, сказал аль-Валид ибн ’Айзар: сообщил мне, сказал: я слышал, как Абу ’Амр аш-Шайбани говорил: сообщил нам хозяин этого дома — и указал рукой на дом ’Абдуллаха — он сказал: «Я спросил Пророка ﷺ: „Какое деяние наиболее любимо Аллахом?“ Он сказал: „Молитва в установленное время“. Я спросил: „А затем какое?“ Он ответил: „Затем благочестие к родителям“. Я спросил: „А затем какое?“ Он ответил: „Джихад на пути Аллаха“». Он сказал: «Он передал мне их, и если бы я попросил добавить, он бы добавил».
Нам сообщил Абуль-Валид, нам сообщил Шу‘ба, от Мухарика, я слышал, как Тарик сказал: «‘Абдуллах сказал: Поистине, самая лучшая речь — это Книга Аллаха, а самый лучший образ жизни — это образ жизни Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует
, который сказал: Я спросил: О Посланник Аллаха, какой грех является величайшим? Он ответил:
Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя». Я спросил: «А какой затем?» Он ответил: «Убивать своего ребенка из страха, что он будет есть вместе с тобой». Я спросил: «А какой затем?» Он ответил: «Совершать прелюбодеяние с женой своего соседа». И Аллах ниспослал в подтверждение слов Пророка, мир ему и благословение Аллаха:
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произвел дележ, и один человек из числа ансаров сказал: «Клянусь Аллахом, Мухаммад не желал этим Лика Аллаха». Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом, его лицо изменилось, и он сказал:
«Да помилует Аллах Мусу, ведь его обижали сильнее, чем это, но он проявил терпение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِهَذَا وَجْهَ اللَّهِ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ " رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى، لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ".
— да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Воистину, правдивость ведет к благочестию, а благочестие ведет в Рай. И человек будет продолжать говорить правду, пока не станет правдивейшим (сиддик). И воистину, ложь ведет к греховному, а греховное ведет в Ад. И человек будет продолжать лгать, пока не будет записан у Аллаха как лжец»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكُونَ صِدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ".
сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, распределил [трофеи/имущество] подобно тому, как он распределял иногда. Один из ансаров сказал: „Клянусь Аллахом, это распределение, при котором не желали Лика Аллаха“. Я сказал: „Что касается меня, то я обязательно скажу об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует“. Я пришел к нему, когда он был среди своих сподвижников, и сказал ему об этом шепотом. Это опечалило Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его лицо изменилось, и он разгневался так, что я пожалел, что не сказал ему этого. Затем он сказал: „
Мусу (Моисея) обижали большим, чем это, но он терпел“
“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ شَقِيقًا، يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً كَبَعْضِ مَا كَانَ يَقْسِمُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ. قُلْتُ أَمَّا أَنَا لأَقُولَنَّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ وَهْوَ فِي أَصْحَابِهِ فَسَارَرْتُهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ وَغَضِبَ، حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَخْبَرْتُهُ ثُمَّ قَالَ " قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَصَبَرَ ".
, да будет доволен им Аллах, сказал: Один человек пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который любит народ, но не достиг (их уровня дел)? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Рассказал нам ‘Умар ибн Хафс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-А‘маш, который сказал: рассказал мне Шакик от ‘Абдуллаха, который сказал: «Когда мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мы говорили: „Мир Аллаху прежде Его рабов, мир Джибрилю, мир Микаилю, мир такому-то“. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, завершил молитву, он повернулся к нам лицом и сказал: „Поистине, Аллах и есть Мир (ас-Салям). Поэтому, когда кто-либо из вас сидит во время молитвы, пусть говорит: „Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха“. Ибо, если он скажет это, то это коснётся каждого праведного раба на небесах и на земле. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник“. Затем пусть выбирает из мольбы то, что пожелает“».