Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абдуллах ибн Нумайр, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, которая сказала: «Пришел мой дядя по молочному родству, прося разрешения войти ко мне, а я отказалась разрешить ему. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Пусть входит к тебе твой дядя». Я сказала: «Ведь меня вскормила женщина, а не мужчина». Он ответил: «Поистине, он твой дядя, так пусть входит к тебе».
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Ваки', от Хишама ибн 'Урвы, от его отца, от 'Аиши, которая сказала:«Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — не бил ни слугу своего, ни жену, и вообще он не бил никого своей рукой».
Этот аят: «Примирение — лучше» (4:128) был ниспослан по поводу мужчины, у которого была жена, с которой он долго прожил и она родила от него детей, но он захотел заменить ее на другую, и она уговорила его на то, чтобы остаться у него, не претендуя на распределение дней.
: «Я ничего не знала, как вдруг ко мне вошла Зайнаб без разрешения, будучи разгневанной. Затем она сказала: „О Посланник Аллаха, достаточно ли тебе того, что сделала для тебя дочь Абу Бакра своими руками?“ — затем она повернулась ко мне, а я отвернулась от нее, пока Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — не сказал:
„Ответь ей и защищайся“. И я повернулась к ней и накинулась на нее, пока не увидела, что слюна во рту у нее пересохла, и она ничего не могла мне ответить, и я увидела, что лицо Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — просияло“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْبَهِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا عَلِمْتُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَىَّ زَيْنَبُ بِغَيْرِ إِذْنٍ وَهِيَ غَضْبَى . ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَسْبُكَ إِذَا قَلَبَتْ لَكَ بُنَيَّةُ أَبِي بَكْرٍ ذُرَيْعَتَيْهَا . ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ فَأَعْرَضْتُ عَنْهَا حَتَّى قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " دُونَكِ فَانْتَصِرِي " . فَأَقْبَلْتُ عَلَيْهَا حَتَّى رَأَيْتُهَا وَقَدْ يَبِسَ رِيقُهَا فِي فِيهَا مَا تَرُدُّ عَلَىَّ شَيْئًا فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ .