Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Хумайд ибн аль-Асвад, нам рассказал аль-Хаджжадж — наместник Умара ибн Абдуль-Азиза в ар-Рабазе — мне рассказал Асид ибн Абу Асид, от женщины из числа присягнувших [Пророку], которая сказала: «Среди того, что взял с нас Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в качестве одобряемого, в чем мы не должны его ослушаться, было следующее: не царапать [от горя] лицо, не призывать горе («Уа-уэйлях!»), не рвать на себе одежду и не распускать волосы».
Кто хочет надеть на своего любимого кольцо из огня, пусть наденет на него кольцо из золота. И кто хочет надеть на своего любимого ожерелье из огня, пусть наденет на него ожерелье из золота. И кто хочет надеть на своего любимого браслет из огня, пусть наденет на него браслет из золота. Но вам следует (использовать) серебро, играйте с ним».
, что он сказал: «Мы вышли в дождливую и очень темную ночь в поисках Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он помолился за нас. Мы нагнали его, и он сказал:
«Вы помолились?». Я ничего не ответил. Он сказал: «Говори». Я ничего не ответил. Затем он сказал: «Говори». Я ничего не ответил. Затем он сказал: «Говори». Я сказал: «О Посланник Аллаха, что мне говорить?». Он сказал: «Скажи: {Скажи: «Он — Аллах, Единый»} и обе суры, в которых ищется защиты (аль-Му‘аввизатайн), когда наступает вечер и когда наступает утро, три раза, и они будут достаточны тебе от всего»
, который сказал: «На нас обрушились мелкий дождь и мгла, и мы стали ожидать Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он совершил с нами молитву». Затем он упомянул слова, смысл которых в том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, чтобы совершить с нами молитву, и сказал: «Читай». Я спросил: «Что мне читать?» Он ответил:
, а также две суры, в которых ищут защиты (аль-муаввизатайн), когда наступает вечер и когда наступает утро, по три раза, и этого будет достаточно тебе против всего»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет такого покойного, у которого встает оплакивающий его и говорит: «О, моя гора! О, мой господин!» или подобное этому, чтобы к нему не были приставлены два ангела, которые будут толкать его и спрашивать: «Неужели ты был таким?»»
, который сказал: Мы вышли в дождливую ночь, когда была сильная тьма, ища Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он помолился с нами. Я догнал его, и он сказал: «Скажи». Я ничего не ответил. Затем он сказал: «Скажи». Я ничего не ответил. Он сказал: «Скажи». Я спросил: Что мне сказать? Он сказал: «Скажи:
(Скажи: Он — Аллах, Единый) и аль-Му‘аввизатейн (две суры, содержащие просьбу о защите), когда наступает вечер и утро, три раза, и этого будет достаточно тебе против всего»
. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис хасан сахих гариб с этой стороны, а Абу Са‘ид аль-Баррад — это Асид ибн Абу Асид из числа жителей Медины
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Покойный подвергается мучениям из-за плача живых, когда они говорят: «О, мой помощник! О, мой кормилец! О, мой защитник! О, моя опора!» и тому подобное — его теребят [трясут] и говорят: «Ты был таким?» — «Ты был таким?»»
.
Асид сказал: «Я сказал: Субханаллах! Ведь Аллах говорит: «Ни одна душа не понесет чужого бремени» [Коран 6:164]». Он ответил: «Горе тебе! Я рассказываю тебе, что Абу Муса рассказал мне от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — неужели ты думаешь, что Абу Муса солгал на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, или ты думаешь, что я солгал на Абу Мусу?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، . أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَىِّ إِذَا قَالُوا وَاعَضُدَاهْ وَاكَاسِيَاهْ . وَانَاصِرَاهْ وَاجَبَلاَهْ وَنَحْوَ هَذَا - يُتَعْتَعُ وَيُقَالُ أَنْتَ كَذَلِكَ أَنْتَ كَذَلِكَ " . قَالَ أَسِيدٌ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى . قَالَ وَيْحَكَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ أَبَا مُوسَى حَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَتَرَى أَنَّ أَبَا مُوسَى كَذَبَ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ تَرَى أَنِّي كَذَبْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى؟