Мне рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс от ‘Укайла от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщил ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба, что ‘Аиша и ‘Абдуллах ибн ‘Аббас — да будет доволен ими Аллах — сказали: когда к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришла смерть, он стал набрасывать на лицо свою накидку. Когда же ему становилось душно, он открывал лицо и, будучи в таком состоянии, говорил: «Да проклянет Аллах иудеев и христиан! Они превратили могилы своих пророков в места поклонения (мечети)». Он предостерегал от того, что они совершили.
, да будет доволен ими Аллах, сказали: «Когда Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постигла предсмертная болезнь, он стал набрасывать на свое лицо хамису (накидку), а когда ему становилось душно, он открывал его. И, находясь в таком состоянии, он сказал:
«Да проклянет Аллах иудеев и христиан, сделавших могилы своих пророков местами поклонения (мечетями)». Он предостерегал (свою общину) от того, что они совершили».
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
«Я не помню своих родителей иначе, как исповедующими религию, и не проходило ни дня, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не приходил к нам дважды в день — утром и вечером. Однажды, когда мы сидели в доме Абу Бакра в полдень, кто-то сказал: Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел в час, в который он обычно не приходил к нам. Абу Бакр сказал: Он не пришел в этот час иначе как по делу. Он сказал: Мне было позволено совершить переселение (хиджру)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَىَّ إِلاَّ وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْهِمَا يَوْمٌ إِلاَّ يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَفَىِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً، فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا. قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَمْرٌ. قَالَ " إِنِّي قَدْ أُذِنَ لِي بِالْخُرُوجِ ".
в своих рассказах упоминал Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который говорил:
«Поистине, ваш брат не произносит непристойных слов». Он имел в виду Ибн Раваху.
Он сказал: «Посланник Аллаха пребывает среди нас, читая Его Книгу, когда на рассвете разгорается явный свет. Он показал нам путь после заблуждения, и наши сердца твердо уверены в том, что все, сказанное им, исполнится. Он проводит ночь, отрывая свой бок от постели (для молитвы), когда для неверующих постели становятся тяжелыми». Это подтвердил
, которая сказала: «Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, попросил разрешения войти ко мне уже после того, как был ниспослан аят о хиджабе. Я сказала: «Клянусь Аллахом, я не позволю ему войти, пока не спрошу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь брат Абу аль-Ку‘айса не кормил меня грудью, меня кормила грудью жена Абу аль-Ку‘айса». Затем ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я сказала: «О Посланник Аллаха, этот человек не кормил меня грудью, меня кормила его жена». Он сказал: «
Разреши ему войти, ведь он твой дядя, пусть покроется пылью твоя рука»
». ‘Урва сказал: «Поэтому ‘Аиша говорила: «Запрещайте из-за молочного родства то же, что запрещается из-за кровного»