Рассказал нам Али ибн Иса ибн Язид аль-Багдади, рассказал нам Абдуллах ибн Бакр ас-Сахми, а также рассказал нам Абдуллах ибн Мунир, от Абдуллаха ибн Бакра, от Фаида ибн Абд ар-Рахмана, от Абдуллаха ибн Абу Ауфы, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, у кого есть нужда к Аллаху или к кому-либо из сынов Адама, пусть совершит омовение, доведя его до совершенства, затем совершит два ракаата, затем восхвалит Аллаха, благословит пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а затем скажет: «Нет божества, кроме Аллаха, Кроткого, Великодушного. Пречист Аллах, Господь Великого Трона. Хвала Аллаху, Господу миров. Я прошу у Тебя того, что влечет за собой Твою милость, и решимости прощения Твоего, добычи всякого благочестия и спасения от всякого греха. Не оставь мне греха, кроме как простишь его, и заботы, кроме как избавишь от нее, и нужды, в которой есть Твое довольство, кроме как исполнишь ее, о Милосерднейший из милосердных!»Абу Иса сказал: «Это хадис хасан гариб, и в его иснаде есть критика. Фаид ибн Абд ар-Рахман ослабляется в хадисах, и Фаид — это Абу аль-Вара».
, да будет доволен ими обоими Аллах, спрашивая о своем наследстве от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали: Мы слышали, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, я не оставляю наследства». Она сказала: «Клянусь Аллахом, я никогда не буду разговаривать с вами обоими». И она умерла, так и не поговорив с ними».
‘Али ибн ‘Иса сказал: Смысл ее слов «я не буду разговаривать с вами обоими» означает: «Я никогда не буду говорить с вами об этом наследстве, (хотя признаю, что) вы оба правдивы». Этот хадис передан с других сторон от Абу Бакра ас-Сиддика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ، عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْبَغْدَادِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، جَاءَتْ أَبَا بَكْرٍوَعُمَرَ رضى الله عنهما تَسْأَلُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالاَ سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنِّي لاَ أُورَثُ " . قَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُكُمَا أَبَدًا . فَمَاتَتْ وَلاَ تُكَلِّمُهُمَا . قَالَ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى مَعْنَى لاَ أُكَلِّمُكُمَا تَعْنِي فِي هَذَا الْمِيرَاثِ أَبَدًا أَنْتُمَا صَادِقَانِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, который сказал: 'О Посланник Аллаха, мы находимся на земле людей Писания, поэтому мы готовим в их котлах и пьем из их сосудов'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
'Если вы не найдете других, то вымойте их водой'. Затем он сказал: 'О Посланник Аллаха, мы находимся на земле, богатой дичью, так как же нам поступать?' Он ответил: 'Когда ты выпускаешь свою обученную собаку и поминаешь имя Аллаха, и она убивает [дичь], то ешь. Если же она не обучена, и [дичь] была зарезана по правилам, то ешь. И если ты выстрелил из своего лука и помянул имя Аллаха, и [стрела] убила [дичь], то ешь'.
, который сказал: Вы говорите мне о высокомерии, тогда как я ездил верхом на осле, надевал шерстяную накидку и доил овцу, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто делает это, не имеет в себе ничего из высокомерия»