Нам передал Ахмад ибн Салих, нам передал ‘Абдаллах ибн Вахб, мне сообщил ‘Амр ибн аль-Харис от Букайра ибн аль-Ашадджа от Курайба, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса, о том, что ‘Абдаллах ибн ‘Аббас, ‘Абд ар-Рахман ибн Азхар и аль-Мисвар ибн Махрама послали его к ‘Аише, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Передай ей от всех нас салям и спроси ее о двух рак’атах после асра. И скажи ей: «Нам сообщили, что ты совершаешь их, а до нас дошло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил их». Я вошел к ней и передал ей то, с чем меня послали. Она сказала: «Спроси Умм Саляму». Я вышел к ним и сообщил им ее слова, и они вернули меня к Умм Саляме с тем же, с чем посылали к ‘Аише. Умм Саляма сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал их, а затем увидела, как он совершает их. А когда он совершил их, то произошло это так: он совершил молитву аср, затем вошел (в дом), а у меня были женщины из племени Бану Харам из числа ансаров, и он совершил их. Я послала к нему служанку и сказала: «Встань рядом с ним и скажи ему: «Умм Саляма говорит: «О Посланник Аллаха, я слышу, как ты запрещаешь эти два рак’ата, но вижу, как ты совершаешь их. Если он даст знак рукой, то отступи от него». Она сказала: «Служанка так и сделала, и он дал знак рукой, и она отступила от него. Когда он закончил, он сказал: «О дочь Абу Умайи, ты спросила о двух рак’атах после асра. Ко мне пришли люди из (племени) ‘Абд аль-Кайс с исламом от своего народа и отвлекли меня от тех двух рак’атов, которые совершаются после зухра, — это и есть они (те самые рак’аты)» .»
сообщил им со своим иснадом и в том же смысле, сказал: «И совершает один рак‘ат витра, и пребывает в земном поклоне столько, сколько потребовалось бы одному из вас, чтобы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. А когда муаззин заканчивал призыв на утреннюю молитву и рассвет становился ясным...» И он привел этот смысл полностью. Сказал: «И некоторые из них добавляют больше, чем другие».
, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Тот, кто выстаивает молитву, прочитав десять аятов, не будет записан среди беспечных. Тот, кто выстаивает молитву, прочитав сто аятов, будет записан среди смиренных. Тот, кто выстаивает молитву, прочитав тысячу аятов, будет записан среди владеющих сокровищами».
Абу Дауд сказал: „Ибн Хужайра — это младший, Абдулла ибн Абдуррахман ибн Хужайра“.
, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал, будучи на минбаре, суру «Сад», и когда он дошел до места земного поклона, он сошел (с минбара) и совершил земной поклон, и люди совершили земной поклон вместе с ним. Когда наступил другой день, он прочитал её, и когда он дошел до места земного поклона, люди приготовились для земного поклона, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Это лишь покаяние пророка, но я увидел, что вы приготовились к земному поклону» . И он сошел и совершил земной поклон, и они совершили земной поклон»
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Абдуллах ибн Вахб, мне сообщил Амр о том, что Саид ибн Абу Хиляль рассказал ему со слов Хузайма, от Аиши бинт Сад ибн Абу Ваккаса, от ее отца, что он вошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к женщине, а перед ней были косточки или камешки, которыми она перебирала тасбих, и он сказал: «Не сообщить ли мне тебе о том, что легче для тебя, чем это, или лучше?» И сказал: «Субханаллах 'адада ма халяка фи-с-сама', ва субханаллах 'адада ма халяка фи-ль-ард, ва субханаллах 'адада ма халяка байна залик, ва субханаллах 'адада ма хува халик. Ва-Ллаху акбару мисля залик, ва-ль-хамду ли-Лляхи мисля залик, ва ля иляха илля-Ллаху мисля залик, ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи мисля залик» (Слава Аллаху по числу того, что Он сотворил на небесах; слава Аллаху по числу того, что Он сотворил на земле; слава Аллаху по числу того, что Он сотворил между ними; слава Аллаху по числу того, что Он сотворит. Аллах превелик столько же; хвала Аллаху столько же; нет бога, кроме Аллаха, столько же; нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, столько же).
, который сказал: Хиляль — один из рода Мута‘ан — пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с десятиной своего меда, и он попросил его сделать для него неприкосновенным (хами) ущелье под названием Саляба,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал для него это ущелье неприкосновенным.
Когда же пришел к власти Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, Суфьян ибн Вахб написал Умару ибн аль-Хаттабу, спрашивая его об этом, и Умар, да будет доволен им Аллах, ответил: «Если он будет отдавать тебе то, что отдавал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в качестве десятины со своего меда, то сделай Салябу для него неприкосновенной, в противном случае — это лишь дождевые мухи, которых ест тот, кто пожелает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ هِلاَلٌ - أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي فَلَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ رضى الله عنه إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ لَهُ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلاَّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ .
, что Али ибн Абу Талиб нашел динар и принес его Фатиме, а она спросила о нем Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он сказал: «Это»
«удел от Аллаха Всемогущего и Великого». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), Али и Фатима поели из него. Позже пришла женщина, разыскивающая этот динар, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О Али, верни динар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ " .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил
подбирать вещи паломников.
Ахмад сказал: Ибн Вахб сказал, что это означает (в отношении вещей паломников) оставлять их, пока не найдется их владелец. Ибн Маухаб сказал со слов Амра.
с этим сообщением. Он сказал: „Затем Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли финики, и он отдал их ему, и их было около пятнадцати са‘. Он сказал:
„Раздай это в качестве милостыни“. Он ответил: „О Посланник Аллаха, [отдать] тем, кто беднее меня и моей семьи?“ Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Съешьте это сами и [накормите] свою семью““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَهُوَ قَرِيبٌ مِنْ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا قَالَ " تَصَدَّقْ بِهَذَا " . قَالَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى أَفْقَرَ مِنِّي وَمِنْ أَهْلِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كُلْهُ أَنْتَ وَأَهْلُكَ " .