Нам рассказал аль-Хасан ибн ас-Саббах, нам рассказал Мухаммад ибн Сабик, нам рассказал Малик ибн Мигваль, который сказал: я слышал, как Аун ибн Абу Джухайфа упоминал со слов своего отца, который сказал: я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был на аль-Абтахе в кожаной палатке в середине дня, вышел Биляль и возвестил о молитве, затем вошел и вынес остатки воды, которой совершал омовение Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и люди бросились к ней, набирая её. Затем он вошел и вынес копье (анза), и вышел Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) — я словно сейчас смотрю на блеск его голеней — и воткнул копье, после чего совершил полуденную молитву (зухр) в два ракаата и послеполуденную (аср) в два ракаата, в то время как перед ним проходили ослы и женщины.
Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал ‘Аун ибн Абу Джухайфа от своего отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проклял делающую татуировки и ту, которой их делают, берущего ростовщичество и дающего его. И он запретил плату за собаку и заработок блудницы, и проклял создающих изображения».
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Шу‘ба от ‘Ауна ибн Абу Джухайфы, который сказал: Я видел своего отца, и он сказал: Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил брать плату за кровь, плату за собаку, а также запретил брать и давать лихву (риба), и запретил делать татуировки и просить делать их себе.
, который сказал: Я видел, как Биляль принес копье и воткнул его, а затем провозгласил начало молитвы. И я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел в одеянии, закатав рукава, и помолился два рака’ата в сторону копья, а я видел, как люди и животные проходили перед ним позади копья.
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он находился в красном кожаном шатре,
и я видел, как Биляль взял остатки воды после омовения Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а люди бросились к этой воде, и тот, кому удавалось что-то получить, обтирал этим себя, а тот, кому не доставалось ничего, брал влагу с рук своего товарища».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ يَبْتَدِرُونَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ.
, что он купил раба-кровопускателя, и сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил [брать] цену за кровь, цену за собаку, заработок блудницы, и проклял того, кто берет ростовщический процент, и того, кто платит его, и ту, что делает татуировку, и ту, которой делают татуировку, и создателя изображений».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Джа‘фар ибн ‘Аун, нам рассказал Абуль-‘Умайс, от ‘Ауна ибн Абу Джухайфы, от его отца, который сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) установил братство между Сальманом и Абу ад-Дардой. Сальман навестил Абу ад-Дарду и увидел Умм ад-Дарду в неопрятном виде. Он спросил ее: «Что с тобой?» Она ответила: «Твоему брату Абу ад-Дарде нет дела до этого мира». Затем пришел Абу ад-Дарда, приготовил для него еду и сказал: «Ешь, ведь я пощусь». Тот ответил: «Я не буду есть, пока ты не поешь». Он поел. Когда наступила ночь, Абу ад-Дарда собрался помолиться, но Сальман сказал: «Спи». Он поспал. Затем он снова собрался помолиться, и он сказал: «Спи». В конце ночи Сальман сказал: «Теперь вставай». Они помолились, и Сальман сказал ему: «У твоего Господа есть право на тебя, у твоей души есть право на тебя, и у твоей семьи есть право на тебя, так отдавай каждому правообладателю его право». Затем он пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и упомянул об этом. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: « Сальман прав». Абу Джухайфа — это Вахб ас-Сува‘и, говорят также Вахб аль-Хайр.
Нам рассказали Абу Бакр ибн Абу Шейба и Зухайр ибн Харб, все они от Ваки'а — Зухайр сказал: «Нам рассказал Ваки'», нам рассказал Суфьян, нам рассказал 'Аун ибн Абу Джухайфа от его отца, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в Мекке, когда он был в аль-Абтахе в своем красном кожаном шатре». Он сказал: «Биляль вынес воду для его омовения, и люди бросились к ней: кто-то получил немного, кто-то брызги». Он сказал: «Вышел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в красном костюме, и я будто смотрю на белизну его голеней». Он сказал: «Он совершил омовение, а Биляль провозгласил азан». Он сказал: «Я начал следить за тем, как он поворачивал рот в ту и другую сторону — то есть вправо и влево — произнося: «Спешите к молитве, спешите к спасению». Он сказал: «Затем для него воткнули копье ('аназа), он вышел вперед и совершил полуденную молитву (зухр) в два рак'ата, а перед ним проходили осел и собака, и их не останавливали. Затем он совершил послеполуденную молитву (аср) в два рак'ата, и он продолжал молиться по два рак'ата, пока не вернулся в Медину».
видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в красном кожаном шатре. И я видел, как Биляль вынес воду для омовения, и видел, как люди старались успеть к этой воде: кто получал что-то из нее — протирался ею, а кому не доставалось — брал влагу с рук своего товарища. Затем я увидел, как Биляль вынес копье ('аназа) и вонзил его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в красном костюме, закатав рукава, и совершил с людьми молитву в два рак'ата, обратившись к копью. И я видел, как люди и животные проходили перед копьем».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Суфьяна и Умара ибн Абу За’иды, добавляя друг к другу (некоторые детали). А в хадисе Малика ибн Мигваля: «Когда наступило время полуденного зноя, вышел Биляль и провозгласил призыв к молитве».