, Абу Усейд ас-Са‘иди, Сахль ибн Са‘д и Мухаммад ибн Маслама и упомянули молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Хумейд сказал:
Я лучше всех вас знаю, как совершал молитву Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, произнес такбир и поднял руки, затем он поднял их, когда произнес такбир для поясного поклона, затем выпрямился, подняв руки, и выровнялся так, что каждый сустав вернулся на свое место».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ السَّاعِدِيُّ، قَالَ اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرُوا صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ رَفَعَ حِينَ كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ، ثُمَّ قَامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَاسْتَوَى حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ .
«В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы редко находили еду, а когда находили, у нас не было салфеток, кроме наших ладоней, предплечий и ступней, после чего мы совершали молитву, не совершая омовения (вуду)»
.
Абу Абдулла сказал: «Хадис редкий (гариб), и не передается иначе как через Мухаммада ибн Саламу».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к одному человеку из ансаров, который отводил воду в своем саду, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Если у тебя есть вода, простоявшая ночь в бурдюке, напои нас, а иначе мы попьем прямо из источника». Он ответил: «У меня есть вода, простоявшая ночь в бурдюке». Тогда он отправился, и мы отправились вместе с ним к навесу, и он надоил ему молока на воду, которая стояла в бурдюке, и он попил, а затем сделал то же самое для своего спутника, который был с ним.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فِي حَائِطِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ فَاسْقِنَا وَإِلاَّ كَرَعْنَا " . قَالَ عِنْدِي مَاءٌ بَاتَ فِي شَنٍّ . فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى الْعَرِيشِ فَحَلَبَ لَهُ شَاةً عَلَى مَاءٍ بَاتَ فِي شَنٍّ فَشَرِبَ ثُمَّ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ بِصَاحِبِهِ الَّذِي مَعَهُ .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Юнус ибн Мухаммад, нам рассказал Фулейх ибн Сулейман от Айюба ибн Абдуррахмана ибн Абдуллаха ибн Абу Сасаа, и нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу Амир и Абу Дауд, которые сказали: нам рассказал Фулейх ибн Сулейман от Айюба ибн Абдуррахмана от Якуба ибн Абу Якуба от Умм аль-Мунзир бинт Кайс аль-Ансарии, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к нам, а с ним был Али ибн Абу Талиб, который только начал оправляться от болезни. У нас висели связки плодов (фиников), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал есть их. Али тоже протянул руку, чтобы поесть, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Остановись, о Али, ты ведь только оправился от болезни». Она сказала: «Тогда я приготовила для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, свеклу и ячмень, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: о Али, поешь от этого, ибо это полезнее для тебя».