Нам рассказал Кабиса, нам рассказал Суфьян, от Ибн Джурайджа, от Ибн Аби Мулейки, от ‘Аиши, возводящей [хадис к Пророку], которая сказала: « «Самый ненавистный человек перед Аллахом — это тот, кто наиболее яростен в споре»». И ‘Абдуллах сказал: нам рассказал Суфьян, мне рассказал Ибн Джурайдж, от Ибн Аби Мулейки, от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), от Пророка (мир ему и благословение Аллаха)».
Нам рассказал Кабиса ибн 'Укба, нам рассказал Суфьян от 'Асыма, от аш-Ша'би, от Ибн 'Аббаса, который сказал: «Последним аятом, ниспосланным Пророку ﷺ, был аят о ростовщичестве».
Рассказал нам Кабиса, рассказал нам Суфьян, от Зайда ибн Асляма, сказал: я слышал, как Ибн ‘Умар говорил: Пришли двое мужчин с востока и начали говорить (красноречиво), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, в красноречии есть магия».
Рассказал нам Кабиса ибн Укба, рассказал нам Суфьян, от Хишама ибн Урвы, от Урвы: « Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на Аише, когда ей было шесть лет, и вошел к ней, когда ей было девять лет, и она прожила с ним девять лет .
Нам рассказал Кабиса, нам рассказал Суфьян от ‘Абдаллаха ибн Динара от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Смута — отсюда». И указал на восток.
узнал о нас. Он пришел к нам и спросил: «Есть ли среди вас тот, кто читает?». Мы ответили: «Да». Он спросил: «Кто из вас читает лучше всех?», — и они указали на меня. Он сказал: «Читай».
Я прочел: {«Клянусь ночью, когда она покрывает! Клянусь днем, когда он сияет! Клянусь тем, что создал мужчину и женщину!»}. Он спросил: «Ты слышал это из уст своего товарища?». Я ответил: «Да». Он сказал: «А я слышал это из уст Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но эти люди не желают (признавать это) от нас».
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا ". وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ.
Он [Пророк] делал это только в том году, когда люди страдали от голода, и желал, чтобы богатый накормил бедного. Мы же иногда убирали ножки [жертвенных животных] спустя пятнадцать дней, и семья Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не насыщалась пшеничным хлебом с подливкой три дня подряд.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا فَعَلَهُ إِلاَّ فِي عَامٍ جَاعَ النَّاسُ، أَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ، وَإِنْ كُنَّا لَنَرْفَعُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ، وَمَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلاَثًا.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я спросил: О Посланник Аллаха, мы посылаем обученных собак. Он сказал: «
Ешь то, что они удержали для тебя». Я спросил: «Даже если они убили ее?» Он ответил: «Даже если они убили ее». Я спросил: «А мы стреляем из ми‘рада». Он сказал: «Ешь то, что пронзило [дичь], а что поразило боковой частью — не ешь».