Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Яхья, от Са‘ида, от Катады, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, рассказал им, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на гору Ухуд вместе с Абу Бакром, ‘Умаром и ‘Усманом, и она затряслась под ними. Тогда он сказал: „Успокойся, Ухуд, ибо на тебе — Пророк, правдивейший (сиддик) и двое мучеников (шахидов)“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ " اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ".
Передал нам Адам, передал нам Шуба, передал нам Абу Ийас, от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся на Ухуд, и с ним были Абу Бакр, Умар и Усман. Гора содрогнулась под ними, и он ударил ее ногой, сказав: «Замри, Ухуд, ведь на тебе только Пророк, сиддик (правдивейший) и двое мучеников».
— да будет доволен им Аллах, — рассказал им, сказав:
«Пророк ﷺ поднялся на Ухуд, и с ним были Абу Бакр, Умар и Усман, и гора задрожала. Он сказал: «Успокойся, Ухуд», — я думаю, он ударил её ногой, — «ведь на тебе сейчас только пророк, правдивейший и двое павших мучеников».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُحُدًا، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ وَقَالَ " اسْكُنْ أُحُدُ ـ أَظُنُّهُ ضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ ـ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Лучшие из родов ансаров — это бану ан-наджжар, затем бану ‘абд аль-ашхаль, затем бану аль-харис ибн хазрадж, затем бану са‘ида, и в каждом роду ансаров есть благо». Тогда Са‘д сказал: «Я вижу, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отдал предпочтение (другим) перед нами». Ему ответили: «Он отдал предпочтение вам перед многими»
«О Посланник Аллаха, не назначишь ли ты меня [на должность], как назначил такого-то?» Он ответил: «Поистине, после меня вы увидите притеснения, поэтому терпите, пока не встретитесь со мной у Водоема».
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное, и он сказал: «О Аллах, прости ансарам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِيَاسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَةِ، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَةَ ". وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَقَالَ فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ.
(да будет доволен им Аллах), что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Ансары — это мое нутро и мое доверенное окружение. Люди будут множиться, а они — уменьшаться, поэтому принимайте от их добродетельных и прощайте их преступивших».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَالنَّاسُ سَيَكْثُرُونَ وَيَقِلُّونَ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ ".
(да будет доволен им Аллах) говорил: Пророку (мир ему и благословение Аллаха) подарили шелковый халат, и его сподвижники стали трогать его и удивляться его мягкости. Он сказал: «Вы удивляетесь мягкости этого?»
«Поистине, платки Са‘да ибн Му‘аза лучше, чем это». Или же: «мягче этого».
двое мужчин вышли от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в темную ночь, и перед ними был свет, пока они не разошлись, и свет разошелся вместе с ними.
сказал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Лучшие дома ансаров — это бану ан-Наджар, затем бану ‘Абд аль-Ашхаль, затем бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж, затем бану Са‘ида, но во всех домах ансаров есть благо». Тогда Са‘д ибн ‘Убада, который был из старейших в исламе, сказал: «Я вижу, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отдал предпочтение другим перед нами». Ему сказали: «Он отдал предпочтение вам перед многими людьми».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خَيْرُ دُورِ الأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ". فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ـ وَكَانَ ذَا قِدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ ـ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا. فَقِيلَ لَهُ قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى نَاسٍ كَثِيرٍ.