Нам рассказал аль-Ка’наби, который сказал: я читал Малику ибн Анасу, от ибн Шихаба, от Са’ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) возвестил людям о смерти ан-Наджаши (Негуса) в тот самый день, когда он умер. Он вышел с ними к месту молитвы, выстроил их в ряды и произнес четыре такбира.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Обет не принесет сыну Адама ничего из предопределения, чего Я не предопределил для него, однако обет совпадает с тем, что Я предопределил. Через него извлекается (имущество) из скупца, и ему предстоит столкнуться с тем, с чем он раньше не сталкивался»».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял в долг молодого верблюда. Затем к нему пришли верблюды из закята, и он приказал мне выплатить человеку его верблюда. Я сказал: «Я не нашел среди верблюдов ничего, кроме отборного четырехлетнего верблюда». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Отдай его ему, ведь лучшие из людей — это те, кто лучше всех возвращает долг».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ فِي الإِبِلِ إِلاَّ جَمَلاً خِيَارًا رَبَاعِيًّا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطِهِ إِيَّاهُ فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً " .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Золото за золото — это риба (ростовщичество), если только не из рук в руки; пшеница за пшеницу — это риба, если только не из рук в руки; финики за финики — это риба, если только не из рук в руки; ячмень за ячмень — это риба, если только не из рук в руки»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلاَّ هَاءَ وَهَاءَ " .
о продаже белого зерна за ячмень, и Са‘д спросил его: «Какое из них лучше?». Тот ответил: «Белое». И он запретил ему это и сказал: «Я слышал, как Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о покупке сухих фиников за свежие, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«Станут ли свежие финики меньше, когда высохнут?» Они ответили: «Да». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил ему это»
.
Абу Дауд сказал: Исма‘иль ибн Умайя передал это подобно Малику
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ، بِالسُّلْتِ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ أَيُّهُمَا أَفْضَلُ قَالَ الْبَيْضَاءُ . فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ " . قَالُوا نَعَمْ فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ نَحْوَ مَالِكٍ .