Передал нам Малик ибн Исмаил, сказал: передал нам Исраил от Асима от Ибн Сирина, который сказал: "Я сказал Убайде: 'У нас есть волосы Пророка ﷺ, которые мы получили от Анаса или от людей Анаса'. Он сказал: 'Иметь у себя хотя бы один его волосок — это для меня лучше, чем весь мир и то, что в нем'".
Нам рассказал Малик ибн Исмаил, нам рассказал ибн Уйейна, от Амра, который слышал, как Джабир — да будет доволен им Аллах — сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к Абдуллаху ибн Убаю после того, как его похоронили, извлёк его, подышал на него своей слюной и облачил его в свою рубаху»
Нам рассказал Малик ибн Исма‘иль, нам рассказал Зухайр, от Хумайда, от Анаса — да будет доволен им Аллах, — (о том, что) один человек в аль-Баки‘ воскликнул: «О Абуль-Касим!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обернулся к нему, и он сказал: «Я не тебя имел в виду». (Тогда Пророк) сказал:
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел мокроту в стороне киблы, соскоблил её рукой, и было видно его неприятие — или было видно, как неприятно ему это и насколько суров он был в этом. Он сказал: «
Воистину, когда кто-либо из вас встает на молитву, он ведет тайную беседу со своим Господом — или его Господь между ним и его киблой. Поэтому пусть не плюет в сторону киблы, а (плюет) налево или под свою ногу». Затем он взял край своей одежды, плюнул в него и сложил его. Он сказал: «Или пусть делает так»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ فَحَكَّهَا بِيَدِهِ، وَرُئِيَ مِنْهُ كَرَاهِيَةٌ ـ أَوْ رُئِيَ كَرَاهِيَتُهُ لِذَلِكَ وَشِدَّتُهُ عَلَيْهِ ـ وَقَالَ " إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلاَتِهِ فَإِنَّمَا يُنَاجِي رَبَّهُ ـ أَوْ رَبُّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ ـ فَلاَ يَبْزُقَنَّ فِي قِبْلَتِهِ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ ". ثُمَّ أَخَذَ طَرَفَ رِدَائِهِ فَبَزَقَ فِيهِ، وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، قَالَ " أَوْ يَفْعَلُ هَكَذَا ".
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا دُفِنَ فَأَخْرَجَهُ، فَنَفَثَ فِيهِ مِنْ رِيقِهِ وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, в его дом, где у него были шатер и навес, и спросил его: «Откуда следует входить в состояние ихрама для ‘умры?». Он сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, определил для жителей Наджда — Карн, для жителей Медины — Зуль-Хулейфу, а для жителей Шама — аль-Джухфу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ وَلَهُ فُسْطَاطٌ وَسُرَادِقٌ، فَسَأَلْتُهُ مِنْ أَيْنَ يَجُوزُ أَنْ أَعْتَمِرَ قَالَ فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ.
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَعَا رَجُلٌ بِالْبَقِيعِ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَمْ أَعْنِكَ. قَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали:
«Если рабыня совершит прелюбодеяние, высеките её. Затем, если она совершит прелюбодеяние, высеките её. Затем, если она совершит прелюбодеяние, высеките её. На третий или четвёртый раз продайте её, пусть даже за верёвку»».
(да будет доволен ими обоими Аллах) от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) сказали: «
Если рабыня совершит прелюбодеяние, побейте ее плетьми, затем, если она совершит прелюбодеяние, побейте ее плетьми, затем, если она совершит прелюбодеяние, побейте ее плетьми. В третий или четвертый раз продайте ее, даже за веревку»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Поистине, Биляль призывает к молитве ночью, так ешьте и пейте, пока не призовет (к молитве)“ — или он сказал: „Пока вы не услышите“ — „азан Ибн Умм Мактума“
Ибн Умм Мактум был слепым мужчиной, который не призывал к молитве, пока люди не говорили ему: „Наступило утро“
Мы среди ансаров были самыми богатыми на посевные земли. Мы сдавали землю в аренду, и иногда она приносила урожай на одном участке, а на другом — нет. Тогда нам запретили это, но не запретили сдавать за серебро (деньги).
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «У Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была верблюдица по имени аль-‘Адба, которую никто не мог обогнать — Хумайд сказал: или почти никто не мог обогнать. И пришел бедуин на молодом верблюде и обогнал её. Это огорчило мусульман, и он, поняв это, сказал:
„Поистине, Аллах установил право, что всё, что возвышается в мире, Он обязательно принизит“».