Рассказал нам Мухаммад ибн Амр ар-Рази, рассказал нам Салама — то есть ибн аль-Фадль — от Мухаммада ибн Исхака, от аль-Аббаса ибн Абдуллы ибн Мабада, от кого-то из его семьи, от Ибн Аббаса, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, расположился в Марр аз-Захран, аль-Аббас сказал: «Я сказал себе: «Клянусь Аллахом, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, войдет в Мекку силой до того, как они придут к нему и попросят защиты, то это будет гибелью курайшитов». Я сел на мулицу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Может быть, я встречу кого-нибудь из нужных людей, кто пойдет к жителям Мекки и сообщит им о местонахождении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы они вышли к нему и попросили защиты». Я ехал, как вдруг услышал разговор Абу Суфьяна и Будайля ибн Варка. Я сказал: «О Абу Ханзаля!». Он узнал мой голос и спросил: «Абуль-Фадль?». Я ответил: «Да». Он спросил: «Что случилось? Да будут мои отец и мать выкупом за тебя!». Я сказал: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди». Он спросил: «А что же делать?». Я сказал: «Он сел позади меня, а его спутник вернулся. На утро я привел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он принял ислам. Я сказал: «О Посланник Аллаха, Абу Суфьян — человек, который любит этот почет, даруй же ему что-нибудь». Он ответил: «Да, тот, кто войдет в дом Абу Суфьяна, тот в безопасности, и тот, кто закроет свою дверь, тот в безопасности, и тот, кто войдет в мечеть, тот в безопасности». Он сказал: «И люди разошлись по своим домам и в мечеть».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
послал Халида ибн аль-Валида к Укайдиру Думы. Тот был схвачен, и его привели к нему, и он сохранил ему жизнь и заключил с ним мир на условиях выплаты джизьи
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто оживил мертвую землю, та принадлежит ему». И он упомянул подобное. Он сказал: «Тот, кто рассказал мне этот хадис, поведал мне, что двое мужчин судились у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: один из них посадил пальмы на земле другого. Он вынес решение в пользу владельца земли относительно его земли и приказал владельцу пальм убрать свои пальмы оттуда». Он сказал: «Я видел их, их основания рубили топорами, хотя это были взрослые пальмы, пока их не выкорчевали оттуда».
с его иснадом и тем же смыслом, за исключением того, что он сказал в словах «Тот, кто рассказал мне это»: «Один человек из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует — и я больше склоняюсь к тому, что это
Нам рассказал Абдаллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Салама, от Мухаммада ибн Исхака, который сказал: «Мне рассказал человек из жителей Шама, которого называют Абу Манзур, от своего дяди», который сказал: «Мне рассказал мой дядя отАмира ар-Рама, брата аль-Худра — Абу Дауд сказал: „ан-Нуфайли сказал: он — аль-Худр, но передал именно так“, — он сказал: „Я был в наших краях, когда перед нами поднялись знамена и стяги. Я спросил: „Что это?“. Мне ответили: „Это знамя Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Я пришел к нему, а он был под деревом, для него расстелили накидку, и он сидел на ней, а сподвижники собрались вокруг него. Я присел к ним, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул болезни и сказал: „Если верующего постигает болезнь, а затем Аллах избавляет его от неё, то это становится искуплением за прошлые грехи и назиданием для будущего. А лицемер, когда болеет, а затем излечивается, подобен верблюду, которого хозяева привязали, а потом отпустили — он не знает, почему его привязали, и не знает, почему отпустили“. Один из сидевших вокруг спросил: „О Посланник Аллаха, а что такое болезни? Клянусь Аллахом, я никогда не болел“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Уходи от нас, ты не из нас“. Мы были у него, как вдруг подошел человек, на нём была накидка, а в руке он держал что-то завернутое. Он сказал: „О Посланник Аллаха, когда я увидел тебя, я направился к тебе. Я проходил мимо густых деревьев и услышал в них звуки птенцов птицы, взял их и положил в свою накидку. Их мать прилетела и стала кружить над моей головой. Я раскрыл накидку, она опустилась на них, и я завернул их обратно в свою накидку. Вот они со мной“. Он сказал: „Отпусти их“. Он положил их, а их мать не захотела оставлять их. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: „Вас удивляет сострадание матери-птицы к своим птенцам?“. Они ответили: „Да, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Клянусь Тем, Кто послал меня с истиной, Аллах более милосерден к Своим рабам, чем эта птица к своим птенцам. Возвращайся с ними и положи их туда, откуда взял, вместе с их матерью“. И он вернул их».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, чтобы навестить Абдуллаха ибн Убайя во время его болезни, от которой тот умер. Войдя к нему, он почувствовал, что тот при смерти, и сказал: «Я ведь запрещал тебе любить иудеев». Тот ответил: «Асад ибн Зурара ненавидел их, и что это дало?». А когда он умер, пришел его сын и сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, Абдуллах ибн Убай умер, дай мне свою рубаху, чтобы я завернул его в нее». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снял свою рубаху и отдал ему
Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Саляма от Мухаммада ибн Исхака, мне рассказал Яхья ибн ‘Аббад от своего отца, ‘Аббада ибн ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра, который сказал: я слышал, как ‘Аиша говорила: Когда они захотели совершить омовение (гусль) Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они сказали: Клянемся Аллахом, мы не знаем, раздевать ли нам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от его одежды, как мы раздеваем наших умерших, или омывать его, оставив на нем одежду? И когда они разошлись во мнениях, Аллах навел на них сон, так что не осталось среди них человека, чья подбородок не прижался бы к груди. Затем некий голос из стороны дома обратился к ним, они не знали, кто это: «Омойте Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прямо в его одежде». Тогда они встали к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и омыли его, пока он был в своей рубахе (камисе), выливая воду поверх рубахи и протирая его поверх рубахи, а не своими руками. И ‘Аиша говорила: Если бы я знала тогда то, что узнала потом, его омыли бы только его жены
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ لَمَّا أَرَادُوا غَسْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا وَاللَّهِ مَا نَدْرِي أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ثِيَابِهِ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا أَمْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَلَمَّا اخْتَلَفُوا أَلْقَى اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّوْمَ حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلاَّ وَذَقْنُهُ فِي صَدْرِهِ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ مُكَلِّمٌ مِنْ نَاحِيَةِ الْبَيْتِ لاَ يَدْرُونَ مَنْ هُوَ أَنِ اغْسِلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَقَامُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَغَسَلُوهُ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ يَصُبُّونَ الْمَاءَ فَوْقَ الْقَمِيصِ وَيُدَلِّكُونَهُ بِالْقَمِيصِ دُونَ أَيْدِيهِمْ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَهُ إِلاَّ نِسَاؤُهُ .
, которая сказала: Я была среди тех, кто омывал Умм Кульсум, дочь Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, при ее смерти.
И первым, что дал нам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был изар, затем рубаха [дир‘], затем химар, затем покрывало [мильхафа], а затем после этого ее завернули в последнюю ткань. Она сказала: А Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сидел у двери, у него был ее саван, и он подавал нам его, ткань за тканью
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ، - وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ قَدْ وَلَّدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ قَالَتْ كُنْتُ فِيمَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ وَفَاتِهَا فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحِقَاءَ ثُمَّ الدِّرْعَ ثُمَّ الْخِمَارَ ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الآخِرِ قَالَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مَعَهُ كَفَنُهَا يُنَاوِلُنَاهَا ثَوْبًا ثَوْبًا .
«Скончался Ибрахим, сын пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в возрасте восемнадцати месяцев, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил по нему погребальную молитву»