Нам сообщил Абу Курейб, нам сообщил ‘Абдаллах ибн Нумайр, от Мусы ибн ‘Убейды, от Мухаммада ибн Сабита, от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „О Аллах, принеси мне пользу тем, чему Ты научил меня, и научи меня тому, что принесет мне пользу, и прибавь мне знаний. Хвала Аллаху в любом положении, и прибегаю к защите Аллаха от положения обитателей Огня““. Абу Иса сказал: „Этот хадис хороший, редкий (хасан гариб) с этой стороны“ .
Нам сообщил Абу Курейб, нам сообщил Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурейры или от Абу Са‘ида аль-Худри, которые сказали: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, у Аллаха есть ангелы, странствующие по земле, помимо тех, кто записывает дела людей. И когда они находят людей, которые поминают Аллаха, они взывают друг к другу: „Спешите к своей цели!“ Они приходят и окружают их до самого нижнего неба. Тогда Аллах спрашивает — хотя Он лучше знает: „В каком состоянии вы оставили Моих рабов?“ Они отвечают: „Мы оставили их восхваляющими Тебя, прославляющими Тебя и поминающими Тебя“. Он говорит: „Видели ли они Меня?“ Они отвечают: „Нет“. Он говорит: „А что если бы они увидели Меня?“ Они отвечают: „Если бы они увидели Тебя, они были бы еще более усердны в восхвалении Тебя, прославлении Тебя и поминании Тебя“. Он говорит: „О чем они просят?“ Они отвечают: „Они просят Рая“. Он говорит: „Видели ли они его?“ Они отвечают: „Нет“. Он говорит: „А что если бы они увидели его?“ Они отвечают: „Если бы они увидели его, они еще больше стремились бы к нему и были бы еще более алчны до него“. Он говорит: „От чего они ищут защиты?“ Они отвечают: „Они ищут защиты от Огня“. Он говорит: „Видели ли они его?“ Они отвечают: „Нет“. Он говорит: „А что если бы они увидели его?“ Они отвечают: „Если бы они увидели его, они еще больше бежали бы от него и еще больше боялись бы его, и еще больше искали бы защиты от него“. Он говорит: „Я призываю вас в свидетели, что Я простил их“. Они говорят: „Среди них есть такой-то, много грешащий, он не пришел к ним, а пришел лишь по нужде“. Он говорит: „Они — люди, чьи сотрапезники не будут несчастны““. Абу Иса сказал: „Этот хадис хороший, достоверный (хасан сахих), и он был передан от Абу Хурейры не с этой стороны“ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Чаще произноси „Ля хауля ва ля куввата илля биллях“ (Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха), ибо поистине, это — одно из сокровищ Рая». Сказал Макхуль: «Кто скажет: „Ля хауля ва ля куввата илля биллях, ва ля манджа мин Аллахи илля илейхи“ (Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, и нет спасения от Аллаха, кроме как у Него), того Аллах избавит от семидесяти врат вреда, самое меньшее из которых — бедность“»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис имеет не непрерывный иснад. Макхуль не слышал его от Абу Хурайры».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У каждого пророка есть мольба, которая будет принята, и я приберег свою мольбу как заступничество для своей общины, и оно достигнет, если пожелает Аллах, тех из них, кто умер, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи»
Передал нам Абу Курайб, передали нам ибн Нумайр и Абу Муавия, от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всевышний Аллах говорит: Я таков, каким считает Меня Мой раб, и Я с ним, когда он поминает Меня. Если он помянет Меня про себя, то и Я помяну его про Себя. Если он помянет Меня в обществе, то Я помяну его в обществе, лучшем, чем они. Если он приблизится ко Мне на пядь, Я приближусь к нему на локоть, если он приблизится ко Мне на локоть, Я приближусь к нему на сажень, и если он направится ко Мне шагом, то Я брошусь к нему бегом». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих». Передается от аль-Амаша в толковании этого хадиса: «Кто приблизится ко Мне на пядь, Я приближусь к нему на локоть» — имеется в виду прощение и милость. Так некоторые знатоки толковали этот хадис. Они сказали: «Смысл в том, что когда раб приближается ко Мне своим послушанием и исполнением того, что Я повелел, Я спешу к нему со Своим прощением и милостью». Передано от Саида ибн Джубайра, что он сказал об этом аяте: «Поминайте же Меня, и Я помяну вас» (Коран 2:152) — поминайте Меня своим послушанием, и Я помяну вас Своим прощением. Передал нам Абд ибн Хумайд, сказав: передали нам аль-Хасан ибн Муса и Амр ибн Хашим ар-Рамли, от ибн Лахи’и, от Ата ибн Ясара, от Саида ибн Джубайра это же».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ищите защиты у Аллаха от мучений Ада, ищите защиты у Аллаха от мучений могилы, ищите защиты у Аллаха от искушения лжеца-Мессии (Ад-Даджаля) и ищите защиты у Аллаха от искушения жизни и смерти»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О Аллах, возвеличь Ислам Абу Джахлем ибн Хишамом или Умаром»
. Он сказал: и утром Умар пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и принял Ислам. Абу Иса сказал: этот хадис гариб с этого пути передачи. Некоторые критиковали ан-Надра Абу Умара, и он передавал странные (манакир) хадисы из-за проблем с его памятью.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ " . قَالَ فَأَصْبَحَ فَغَدَا عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ وَهُوَ يَرْوِي مَنَاكِيرَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Рассказал нам Абу Курейб, Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: рассказал нам Юнус ибн Букайр, он сказал: рассказал нам Тальха ибн Яхья, от Мусыи ‘Исы, сыновей Тальхи, от их отца, Тальхи: «Что сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали одному невежественному бедуину: 'Спроси его о том, кто исполнил свой обет, кто это?' Они не осмеливались спрашивать его, почитая и страшась его. Бедуин спросил его, но он отвернулся от него. Затем тот снова спросил его, и он отвернулся. Затем тот спросил в третий раз, и он снова отвернулся. Затем я выглянул из двери мечети, будучи в зеленых одеждах. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, он сказал: «Где тот, кто спрашивал о том, кто исполнил свой обет?» Бедуин сказал: 'Я, о Посланник Аллаха'. Он сказал: «Этот — из тех, кто исполнил свой обет» . Абу ‘Иса [ат-Тирмизи] сказал: «Этот хадис — хасан (хороший) гариб, мы знаем его только через передачу Абу Курейба от Юнуса ибн Букайра. Многие из великих ученых хадиса передавали этот хадис от Абу Курейба. Я слышал, как Мухаммад ибн Исма‘иль [аль-Бухари] рассказывал его со слов Абу Курейба и включил в книгу 'аль-Фаваид'».
, он сказал: «Подошел Са‘д, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Это — мой дядя [по матери], пусть каждый человек покажет мне своего дядю'
. Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только через передачу Муджалида. Са‘д ибн Аби Ваккас был из племени Бану Зухра, а мать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была из племени Бану Зухра, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это — мой дядя'».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْبَلَ سَعْدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي فَلْيُرِنِي امْرُؤٌ خَالَهُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ . وَكَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَتْ أُمُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَلِذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي " .
«Я и мой брат прибыли из Йемена, и долгое время мы думали, что Абдулла ибн Мас'уд — человек из семьи Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из-за того, как часто он и его мать заходили к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Иса сказал: этот хадис хасан-сахих-гариб с этой стороны. Его также передал