Рассказал нам Сулейман ибн Абд ар-Рахман, рассказал нам Мухаммад ибн Химьяр, рассказал нам Ибрахим ибн Абу Абля, что Укба ибн Вассадж рассказал ему от Анаса, слуги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего:Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, и не было среди его сподвижников седых, кроме Абу Бакра. Он окрасил ее (бороду) хной и катмом.
, которая сказала: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отложил ночную молитву (аль-‘атама) до глубокой ночи, и ‘Умар, да будет доволен им Аллах, позвал его, сказав, что женщины и дети уже спят. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и сказал: «Эту молитву, кроме вас, никто больше не ждет». А в то время, кроме как в Медине, молитва нигде не совершалась. Затем он сказал:
«Совершайте ее в период с того времени, как исчезнет вечерняя заря, и до трети ночи»
. Текст принадлежит Ибн Химьяру.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً بِالْعَتَمَةِ فَنَادَاهُ عُمَرُ رضى الله عنه نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " مَا يَنْتَظِرُهَا غَيْرُكُمْ " . وَلَمْ يَكُنْ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ قَالَ " صَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ " . وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حِمْيَرَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда вставал для совершения добровольной молитвы, говорил:
«Аллах велик. Я обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, будучи ханифом, мусульманином, и я не из числа многобожников. Поистине, моя молитва, мое жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть — ради Аллаха, Господа миров, у Которого нет сотоварищей. Это мне было велено, и я первый из мусульман. О Аллах, Ты — Царь, нет божества, кроме Тебя. Пречист Ты, и хвала Тебе». А затем он приступал к чтению
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда вставал совершать добровольную молитву, говорил,
когда совершал поясной поклон: «О Аллах! Тебе я поклонился, в Тебя уверовал, Тебе предался и на Тебя уповаю. Ты — мой Господь. Смирились мой слух, мое зрение, моя плоть, моя кровь, мой мозг и мои нервы перед Аллахом, Господом миров»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда вставал ночью для совершения добровольной молитвы, при земном поклоне говорил: «О Аллах, Тебе я совершил земной поклон, в Тебя уверовал и Тебе предался. О Аллах, Ты — мой Господь. Мое лицо совершило поклон Тому, Кто создал его, придал ему облик, и наделил его слухом и зрением. Благословен Аллах, Наилучший из творцов».
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон, два рак‘ата и два земных поклона, затем встал и совершил поясной поклон, два рак‘ата и два земных поклона, после чего солнце прояснилось.
‘Аиша говорила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не совершал ни земного, ни поясного поклона, которые были бы длиннее их». Ему противоречил ‘Али ибн аль-Мубарак
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي طُعْمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ . وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ مَا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُجُودًا وَلاَ رَكَعَ رُكُوعًا أَطْوَلَ مِنْهُ . خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ .
, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Что ты скажешь о человеке, который вышел в поход, стремясь к награде и славе? Что ему полагается?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Ничего ему не полагается». Он повторил это трижды, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, каждый раз говорил ему: «Ничего ему не полагается». Затем он сказал:
«Поистине, Аллах не принимает из дел ничего, кроме того, что совершено искренне ради Него и в чем преследовался Его лик»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ هِلاَلٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرَأَيْتَ رَجُلاً غَزَا يَلْتَمِسُ الأَجْرَ وَالذِّكْرَ مَا لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ شَىْءَ لَهُ " . فَأَعَادَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ شَىْءَ لَهُ " . ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ لاَ يَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا كَانَ لَهُ خَالِصًا وَابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُهُ " .
, который сказал: я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил омовение и протер пальцы своих ног мизинцем.
Абу аль-Хасан ибн Салама сказал: нам рассказал Хазим ибн Яхья аль-Хульвани, нам рассказал Кутейба, нам рассказал Ибн Лахи’а, и он упомянул нечто подобное