Нам рассказал ‘Убайдуллах ибн Са‘ид, нам рассказал Абу ‘Амир аль-‘Акади, нам рассказал ‘Аббад ибн Рашид, нам рассказал аль-Хасан, он сказал: мне рассказал Ма‘киль ибн Ясар, который сказал: «У меня была сестра, за которую меня просили [руки]». И сказал Ибрахим от Юнуса от аль-Хасана: мне рассказал Ма‘киль ибн Ясар... Нам рассказал Абу Ма‘мар, нам рассказал ‘Абдульварис, нам рассказал Юнус от аль-Хасана, что муж сестры Ма‘киля ибн Ясара развелся с ней, и он оставил ее, пока не истек ее срок ожидания (‘идда). Затем он посватался к ней, но Ма‘киль отказал. Тогда было ниспослано: «...не препятствуйте им выходить замуж за своих мужей»».
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Абуль-Ашхаб, от аль-Хасана, о том, что Убайдуллах ибн Зияд навестил Ма‘киля ибн Ясара во время его болезни, от которой он скончался. И
, что этот аят был ниспослан о нем. Он сказал: я выдал свою сестру за мужчину, а он развелся с ней. Когда ее идда истекла, он пришел свататься к ней. Я сказал ему:
«Я выдал ее за тебя, обустроил твою постель и оказал тебе честь, а ты развелся с ней, а теперь пришел свататься к ней? Нет, клянусь Аллахом, она никогда не вернется к тебе». А он был неплохим человеком, и женщина хотела вернуться к нему. Тогда Аллах ниспослал этот аят: {Не препятствуйте им}. Я сказал: «Теперь я сделаю это, о Посланник Аллаха». Он сказал: и он выдал ее за него.
сказал ему: «Я расскажу тебе хадис, который слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет такого раба, которому Аллах доверил паству, и который не окружил её искренним наставлением, чтобы он не ощутил аромата Рая»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ، عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللَّهُ رَعِيَّةً، فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ، إِلاَّ لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ".
сказал: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует; если бы я знал, что мне предстоит жить, я бы не рассказал тебе его. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого раба (Аллаха), которому Аллах доверил паству, и который умер бы в день смерти, будучи обманщиком по отношению к своей пастве, чтобы Аллах не запретил ему Рай."
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ . قَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
, когда тот был болен, и расспросил его. Он сказал: Я расскажу тебе хадис, который я не рассказывал тебе ранее: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "
Аллах не доверяет рабу паству, чтобы он умер в тот день, когда он умирает, будучи обманщиком для неё, не запретив ему Аллах Рай." Он сказал: Почему ты не рассказал мне этого до сегодняшнего дня? Он ответил: Я не рассказывал тебе (или: я не собирался рассказывать тебе).
сказал ему: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем упомянул (хадис) со смыслом их хадисов.
сказал ему: Я расскажу тебе хадис, который, если бы я не находился при смерти, я бы не рассказал тебе. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого правителя, который управляет делом мусульман, а затем не старается ради них и не желает им искреннего добра, чтобы он не вошел вместе с ними в Рай."
сказал: Я расскажу тебе хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует; если бы я знал, что мне предстоит жить, я бы не рассказал тебе его. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "
Нет такого раба (Аллаха), которому Аллах доверил паству, и который умер бы в день смерти, будучи обманщиком по отношению к своей пастве, чтобы Аллах не запретил ему Рай.
"
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
, когда тот был болен. (Далее) подобно хадису Абу-ль-Ашхаба, и добавил: он сказал: Почему ты не рассказал мне этого до сегодняшнего дня? Он ответил: Я не рассказывал тебе (или: я не собирался рассказывать тебе).