Передали нам Минджаб ибн аль-Харис ат-Тамими и Сувайд ибн Са‘ид, оба со слов ‘Али ибн Мусхира (Минджаб сказал: «Сообщил нам ибн Мусхир») от аль-А‘маша, от Ибрахима, от ‘Алькамы, от ‘Абдуллаха, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »«Не войдет в Огонь никто, в чьем сердце есть вера весом с горчичное зерно, и не войдет в Рай никто, в чьем сердце есть высокомерие весом с горчичное зерно»».
с этим иснадом, по смыслу хадиса Абу Му‘авии, за исключением того, что в хадисе ‘Исы и Суфьяна говорится: «Сподвижникам ‘Абдуллаха нравился этот хадис, потому что принятие ислама Джариром произошло уже после ниспослания суры „Трапеза“».
с этим же иснадом нечто подобное. В их хадисе сказано: „Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заболел той болезнью, от которой он скончался“. В хадисе Ибн Мусхира: „Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели, пока не усадили рядом с ним, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился с людьми, а Абу Бакр заставлял их слышать такбир“. В хадисе ‘Исы: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и молился, Абу Бакр был рядом с ним, и Абу Бакр заставлял людей слышать (его)“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَفِي حَدِيثِهِمَا لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ . وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ فَأُتِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُجْلِسَ إِلَى جَنْبِهِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُهُمُ التَّكْبِيرَ . وَفِي حَدِيثِ عِيسَى فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَبُو بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ .
со смыслом хадиса Абу Муавии. А в хадисах Ибн Мусхира и Джарира сказано: «И как будто я сейчас вижу переплетение пальцев Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он находился в поясном поклоне».
, который сказал: совершил молитву Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и добавил или убавил — Ибрахим сказал: И сомнение от меня — и было сказано: О Посланник Аллаха, было ли добавлено в молитве что-то? Он сказал: «
Я — всего лишь человек, подобный вам, я забываю, как забываете вы. Поэтому, если кто-либо из вас забудет, пусть совершит два земных поклона, сидя». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся и совершил два земных поклона
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَادَ أَوْ نَقَصَ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْوَهْمُ مِنِّي - فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ فَقَالَ " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ " . ثُمَّ تَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Кто прочтет эти два аята из конца суры «аль-Бакара» ночью, того они защитят»
. Абдуррахман сказал: «Я встретил Абу Мас‘уда, когда он совершал таваф вокруг Каабы, спросил его, и он рассказал мне это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».