Нам сообщил Абдулла ибн Абдуль-Ваххаб, нам сообщил Хаммад ибн Зайд от Айюба от Хафсы — Абу Абдулла сказал: или от Хишама ибн Хассана от Хафсы от Умм Атийи — она сказала: нам запрещали оплакивать умершего более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней. И чтобы мы не подводили глаза сурьмой, не пользовались благовониями и не надевали окрашенную одежду, кроме одежды из нитей (асаб). Нам было дано послабление при очищении (после менструации), когда одна из нас совершит гусль, использовать немного благовония куст (костус) или азфар. И нам запрещали сопровождать погребальные процессии». Он сказал: это передал Хишам ибн Хассан от Хафсы от Умм Атийи от Пророка ﷺ».
Рассказал нам ‘Амр ибн ‘Али, рассказал нам Яхья, рассказал нам Хишам, рассказал нам Мухаммад, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Запрещено человеку совершать молитву, упираясь руками в бока.
Нам передал Абдан, нам сообщил Язид ибн Зурай`, нам передал Хишам, нам передал Ибн Сирин, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах — от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал:
Мы заплели волосы дочери Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то есть в три косы»
. Ваки сказал: «Суфьян сказал: её челку и две косы по бокам»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ ضَفَرْنَا شَعَرَ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. تَعْنِي ثَلاَثَةَ قُرُونٍ. وَقَالَ وَكِيعٌ قَالَ سُفْيَانُ نَاصِيَتَهَا وَقَرْنَيْهَا.
— да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Умерла одна из дочерей Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к нам пришёл Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
Обмойте её водой с сидром нечётное количество раз — три, пять или больше, если посчитаете нужным, а в последний раз добавьте камфору или немного камфоры. А когда закончите, дайте мне знать». Когда мы закончили, мы сообщили ему, и он бросил нам свой изар, и мы заплели её волосы в три косы и перекинули их за спину»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَتْ إِحْدَى بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا بِالسِّدْرِ وِتْرًا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ، وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ". فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حِقْوَهُ، فَضَفَرْنَا شَعَرَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ وَأَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا.
«Если человек забыл (о посте) и поел или попил, пусть завершит свой пост, ибо это Аллах накормил его и напоил»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا نَسِيَ فَأَكَلَ وَشَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в связи с Шариком ибн Сахмой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Доказательство, или же наказание (хадд) на твою спину». Он сказал: «О Посланник Аллаха, если кто-то из нас увидит мужчину на своей жене, неужели он пойдет искать доказательство?» А он продолжал говорить: «Доказательство, иначе — наказание на твою спину». И он упомянул хадис о лиане (взаимном проклятии)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّنَةُ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا عَلَى امْرَأَتِهِ رَجُلاً يَنْطَلِقُ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ يَقُولُ " الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ". فَذَكَرَ حَدِيثَ اللِّعَانِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал:
«Откровение было ниспослано Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда ему было сорок лет. Он пробыл в Мекке тринадцать лет, затем ему было велено совершить переселение, и он переселился в Медину, где прожил десять лет, а затем скончался».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ ابْنُ أَرْبَعِينَ، فَمَكَثَثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ، فَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَمَكَثَ بِهَا عَشْرَ سِنِينَ، ثُمَّ تُوُفِّيَ صلى الله عليه وسلم.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был послан (пророком) в сорок лет. Он пробыл в Мекке тринадцать лет, получая откровения, затем ему было велено совершить хиджру, и он совершал ее десять лет, и скончался, когда ему было шестьдесят три года».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعِينَ سَنَةً، فَمَكُثَ بِمَكَّةَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ سَنَةً يُوحَى إِلَيْهِ، ثُمَّ أُمِرَ بِالْهِجْرَةِ فَهَاجَرَ عَشْرَ سِنِينَ، وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ.