Передал нам Амр ибн Аун, передал нам Хушайм, от Хумайда, от Анаса, который сказал: Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, собрались, ревнуя к нему, и я сказал им: «Может быть, если он разведется с вами, его Господь даст ему взамен жен лучше вас». И тогда был ниспослан этот аят».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ اجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغَيْرَةِ عَلَيْهِ فَقُلْتُ لَهُنَّ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ. فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ.
Сказал Мухаммад ибн ‘Иса, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Хумайд ат-Тавиль, нам рассказал Анас ибн Малик, который сказал: «Служанки из числа обитательниц Медины брали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за руку и уводили его, куда хотели»
Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Хушайм, нас известил Убайдуллах ибн Абу Бакр ибн Анас, нам рассказал Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если люди Писания приветствуют вас, то говорите: «ва алейкум» (и вам того же)».
, да будет доволен ими обоими Аллах, что он сказал: «
Что касается аль-Каусар, то это благо, которое Аллах даровал ему». Абу Бишр сказал: «Я спросил Са‘ида ибн Джубайра: „Люди полагают, что это река в Раю“. Са‘ид ответил: „Река, которая в Раю, — это часть того блага, которое Аллах даровал ему“».
Я собрал 'аль-Мухкам' во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я спросил его: 'А что такое 'аль-Мухкам'?', он ответил: 'Аль-Муфассаль'
, который сказал: Мы возвращались с пророком, мир ему и благословение Аллаха, из военного похода, и я поторопился на своем верблюде, который двигался медленно. Меня догнал всадник сзади и подтолкнул мою верблюдицу острым копьем, которое было у него, и моя верблюдица помчалась быстрее, чем ты можешь себе представить среди верблюдов. И вдруг это был пророк, мир ему и благословение Аллаха, который спросил: «Что тебя торопит?» Я ответил: «Я только что женился». Он спросил: «На девственнице или на той, что уже была замужем?» Я ответил: «На той, что уже была замужем». Он сказал: «А почему бы не
девушку, с которой ты играл бы, и она играла бы с тобой?» Он сказал: А когда мы собрались войти, он сказал: «Подождите, пока не войдете ночью — то есть во время иша, — чтобы та, у которой растрепаны волосы, причесалась, а та, у которой муж был в отсутствии, побрила волосы (в интимных местах)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَفَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ فَتَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا يُعْجِلُكَ ". قُلْتُ كُنْتُ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرُسٍ. قَالَ " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ". قُلْتُ ثَيِّبٌ. قَالَ " فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ". قَالَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ".
Нам передал Мусаддад, от Хушайма, от Сайяра, от аш-Ша'би, от Джабира, который сказал: «Я был с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе. Когда мы возвращались, я поспешил на своем медлительном верблюде, и меня догнал всадник позади меня. Я обернулся и увидел, что это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил: «Что заставляет тебя спешить?» Я ответил: «Я недавно женился». Он спросил: «Ты женился на девственнице или на той, что уже была замужем?» Я ответил: «На той, что уже была замужем». Он сказал: «Почему же не на девушке, чтобы ты играл с ней, а она — с тобой?» Он сказал: «Когда мы прибыли, мы хотели войти (в город), но он сказал: «Подождите, пока не войдете ночью — то есть во время 'иша, — чтобы та, у которой растрепаны волосы, могла расчесаться, а та, чей муж отсутствовал, могла побрить волосы на лобке». Он сказал: «И передал мне заслуживающий доверия человек, что в этом хадисе он сказал: «Проявляй благоразумие, проявляй благоразумие, о Джабир», имея в виду детей».
Мне передал Я'куб ибн Ибрахим, нам передал Хушайм, нам сообщил Сайяр, от аш-Ша'би, от Джабира ибн 'Абдуллаха, который сказал: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в военном походе. Когда мы возвращались и были уже недалеко от Медины, я поспешил на своем медлительном верблюде. Меня догнал всадник, который ехал позади, и ударил моего верблюда копьем, которое было у него в руках, и мой верблюд пошел так быстро, как только можно было видеть от верблюдов. Я обернулся и увидел, что это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я сказал: «О Посланник Аллаха, я недавно женился». Он спросил: «Ты женился?» Я ответил: «Да». Он спросил: «На девственнице или на той, что была замужем?» Он сказал: «Я ответил: «На той, что была замужем». Он сказал: «Почему же не на девственнице, чтобы ты играл с ней, а она — с тобой?» Он сказал: «Когда мы прибыли и хотели войти, он сказал: «Подождите, чтобы войти ночью — то есть во время 'иша, — чтобы та, у которой растрепаны волосы, могла расчесаться, а та, чей муж отсутствовал, могла побрить волосы на лобке».
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Я провел ночь у своей тети Маймуны бинт аль-Харис, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был у неё в свою очередь, — сказал:
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал помолиться ночью, и я встал слева от него, — сказал: — тогда он взял меня за прядь волос и поставил справа от себя».