Сообщил нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Язид аль-Мукри, он сказал: рассказал нам Суфьян, он сказал: рассказал нам Асим ибн Кулейб от его отца от Ваиля ибн Худжра, он сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и видел, как он поднимал свои руки, когда начинал молитву, пока они не оказывались напротив плеч, и когда хотел совершить поясной поклон. А когда он сидел в двух ракаатах, он клал левую ногу, ставил вертикально правую, клал правую руку на правое бедро, поднимал палец для ду‘а, а левую руку клал на левое бедро» . Он сказал: Затем я пришел к ним через год и увидел, что они поднимают свои руки в бурнусах (одеяниях с капюшоном) .
, он сказал: я видел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
поднимающим свои руки, когда он начинал молитву, когда совершал поясной поклон (руку‘), когда поднимал голову из поясного поклона, и когда он садился, он подстилал левую ногу, выпрямлял правую, клал свою левую руку на левое бедро, а правую руку на правое бедро, соединяя два пальца — средний и большой — и указывал [указательным пальцем].
Нам сообщил Исма‘иль ибн Мас‘уд, он сказал: нам поведал Бишр ибн аль-Муфаддаль, он сказал: нам поведал ‘Асим ибн Кулейб, от его отца, от Ваиля ибн Худжра, он сказал: я сказал: «Я обязательно посмотрю на молитву Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), как он молится». И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал, обратился лицом к кибле и поднял руки, пока они не поравнялись с ушами, затем взял свою левую руку правой. Когда он хотел совершить поясной поклон, он поднял их так же и положил руки на колени. Когда он поднял голову из поясного поклона, он поднял их так же. Когда он совершил земной поклон, он положил голову на то же место, где были руки. Затем он сел, подстелив под себя левую ногу, положил левую руку на левое бедро, а край правого локтя на правое бедро, сжал два пальца и сделал кольцо, и я видел, как он говорил вот так... — и Бишр указал на указательный палец правой руки, сделав кольцо из большого и среднего пальцев.
сказал: я сказал: «Я обязательно посмотрю на молитву Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), как он молится». И я посмотрел на него, он описал и сказал: «Затем
он сел, подстелил свою левую ногу, положил левую ладонь на свое левое бедро и колено, а край своего правого локтя поместил на правое бедро, затем сжал два своих пальца и сделал кольцо, затем поднял свой палец, и я видел, как он двигал им, взывая им (к Аллаху).
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал сборщика закята. Он пришел к некоему человеку, а тот привел ему верблюжонка с дефектом (макхлюль). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мы послали сборщика Аллаха и Его Посланника, а такой-то дал ему верблюжонка с дефектом. О Аллах, не благослови его и его верблюдов!». Дошло это до того человека, и он пришел с прекрасной верблюдицей и сказал: «Я каюсь перед Аллахом Всемогущим и Великим и перед Его Посланником, да благословит его Аллах и приветствует». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, благослови его и его верблюдов!»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلاً فَأَتَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنَّ فُلاَنًا أَعْطَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً اللَّهُمَّ لاَ تُبَارِكْ فِيهِ وَلاَ فِي إِبِلِهِ " . فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ " .
, который сказал: привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убийцу, совершившего убийство. Его привел опекун убитого, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Простишь ли ты его?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Убьешь ли ты его?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Иди». Когда он ушел, он подозвал его обратно и сказал: «Простишь ли ты его?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Возьмешь ли ты выкуп?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Убьешь ли ты его?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Иди». Когда он ушел, он [Пророк] сказал:
«Если ты простишь его, то он понесет свой грех и грех твоего товарища». И тот простил его и отпустил. Он [рассказчик] сказал: И я видел, как он волочил свою веревку
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Яхья ибн Са‘ид, от ‘Ауфа ибн Аби Джамили, он сказал: мне рассказал Хамза Абу ‘Амр аль-‘Аизи, он сказал: нам рассказал ‘Алькама ибн Ваиль, от Ваиля, который сказал: я присутствовал при Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда привели убийцу, которого опекун убитого вел на веревке. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал опекуну убитого: «Простишь ли ты его?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Возьмешь ли ты выкуп?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Убьешь ли ты его?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Уводи его». Когда он увел его и тот отошел, он позвал его и сказал ему: «Простишь ли ты его?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Возьмешь ли ты выкуп?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Убьешь ли ты его?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Уводи его». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тогда:«Если ты простишь его, то он понесет свой грех и грех твоего товарища». И тот простил его и оставил его. Я видел, как он волочил свою веревку.
Нам сообщил ‘Амр ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, он же аль-Хауди, он сказал: нам рассказал Джами‘ ибн Матар, от ‘Алькамы ибн Ваиля, от его отца, который сказал: я сидел у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как пришел человек, у которого на шее была веревка, и сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку, ударил ею по голове своего товарища и убил его». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прости его». Но он отказался и сказал: «О Пророк Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку, ударил ею по голове своего товарища и убил его». Он сказал: «Прости его». Но он отказался. Затем он встал и сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек и мой брат были в колодце, копали его, и он поднял кирку» — кажется, он сказал — «и ударил по голове своего товарища и убил его». Он сказал: «Прости его». Но он отказался. Он сказал:«Иди, если ты убьешь его, то будешь как он». Он вышел с ним, и когда они отошли, мы окликнули его: «Разве ты не слышишь, что говорит Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он вернулся и спросил: «Если я убью его, то буду как он?» Он ответил: «Да, прости». И он вышел, волоча свою веревку, пока не скрылся из виду.